Archive for category Tùy bút

Cat story

LƯU-Ý: MỌI SAO-CHÉP PHẢI GHI RÕ NGUỒN VÀ TÁCGIẢ

 

Cat Story Series (Chuyện Mèo) chép cùng thời Dog Story (Chuyện Chó), Hog Story (Chuyện Lợn), Hen Story (Chuyện Gà), Ox Story (Chuyện Bò), Goat Story (Chuyện Dê), nhưng đằm nhất, phiêu nhất, và sến nhất trong bộ The Six Dud (Lục Súc) bấthủ của Trung Tướng.

 

***

 

Chuyện mèo

 

Em là Mèo Con,
Ngày thulu sợ lạnh,
Chạy nào em, chạy nào,
Ngoài đường neon-signs và ámảnh.
Ngoài đường có cá rán không anh yêu?
Không có cá rán hay bò kho hay càphê,
Nhưng ngoài đường thahồ mánh,
Chạy thôi em.

 


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

 

Chuyện No1: Tưlệnh Ngoao

 

Trung Tướng với con Trung Tá bắt-gặp Tưlệnh Ngoao lúc ông ý nằm dúmdó trước thềm nhà, đơnđộc, lướtthướt, runrẩy, cứt dây đầy đuôi/đít, mắt bên trái rỉ máu hồnghồng, lông lườn bung mảngmảng (*). Ông kêu, Ngoao.

Trung Tướng nói, mèo thằng Khăng Khổm đấy.

Khăng Khổm, 13 tuổi, là hàng-xóm Trung Tướng. Pama nó chuyên giết mèo, còn anh-em nó khoái đánh mèo, hầu-như giatruyền kỹnăng thuộctính. Trung Tướng từng xem Khăng Khổm đá một ông mèo hen tung lên cây bưởi già, mặc ông mắc-kẹt, lâmchung, hysinh, thối, và khô, trên đó. Khi xương sọ ông mèo rụng từ cành bưởi, Khăng Khổm nói, rằng ông chẳng hen đâu, mà liệtdương. Trung Tướng, 8 tuổi, hiểu thấuđáo liệtdương không phải vôđạođức, nhưng tồitệ. Trung Tướng cơbản tánthành Khăng Khổm đá ông mèo, vì ông tồitệ, và vì nếu Trung Tướng không tánthành, Khăng Khổm sẽ đá con Trung Tá, thậmchí đá luôn Trung Tướng, vào bìu-dái hoặc mạng-mỡ, và vì nếu Trung Tướng không tánthành, Khăng Khổm sẽ không đãi Trung Tướng thịt mèo nữa. Trung Tướng thừanhận từng ăn mèo của Khăng Khổm, món cẳng-hầm hoặc thăn-hấp quấn trong bẹ-chuối hoặc giấy-vở, và nhớ tốt, thịt mèo ngon, ngon rất.

Con Trung Tá quỳ nhìn Tưlệnh Ngoao, nói, mình bắt em ý, nhé Trung Tướng?

Trung Tướng nói, nó ghẻ kinh, mẹ không cho đâu.

Con Trung Tá nói, mình tắm ghẻ em ý, như tắm Ming Lulu, nhé Trung Tướng?

Ming Lulu là ông cún Trung Tướng chăn năm trước (**). Ông cũng ghẻ nặng. Ma Trung Tướng chữa ông bằng nước lá xoan. Rồi Ma bán ông khi chuyển nhà, được hai đồng bảy (***). Vụ này Trung Tướng kể trong Chuyện Chó aka Khuyển Sự aka Dog Story.

Trung Tướng giao-hẹn, mẹ phạt thì mày chịu nhá?

Con Trung Tá nhón bê Tưlệnh Ngoao, gật-đầu.

Trung Tướng vơ một ôm lá xoan, lẫn vỏ xoan, lẫn quả xoan, đun một xô nước-xoan xanh-ngòm, nóng-rẫy, và giặt Tưlệnh Ngoao như Ma giặt áo-len. Tưlệnh Ngoao ngoan phết. Không giãy đạp rên gào, ông chỉ bíu chặt tay Trung Tướng, thithoảng liếm râu, rồi nhăn má, nhổ phìphì.

Con Trung Tá nói, mình gọi em ý là Cẩmthạch Mưa, nhé Trung Tướng?

Trung Tướng cười, hahaha, tên quái gì gái thế? Nó là Tưlệnh Ngoao.

Tưlệnh Ngoao kêu, Ngoao.

Buổi chiều, con Trung Tá thả Tưlệnh Ngoao xuống gậm giường, nói, trốn yêm nhe Ngoao Ngoao, mẹ không thích em ghẻ đâu nhe Ngoao Ngoao.

Tưlệnh Ngoao giữ bímật rất chuyênnghiệp, rónrén khépnép thậntrọng, nhưng vẫn bị Ma Trung Tướng tóm, sau quãng 3-4 hôm.

Ma khảo, Trung Tướng trộm mèo ai?

Con Trung Tá nói, em ý tự đến, mẹ ạ.

Ma nạt, Trung Tướng hỏi nhà-ai lạc mèo, đem giả người-ta.

Con Trung Tá nói, em ý suýt chết, tự đến, mẹ ạ.

Ma dặn, nếu ai đòi mèo, Trung Tướng giả người-ta, biết chưa.

Chả ai đòi mèo. Tưlệnh Ngoao thành em con Trung Tá.

***

Qua tháng, Tưlệnh Ngoao hết tiệt ghẻ, lớn khiếp, hoàntoàn ra-dáng một trángniên mèo thanhtú. Thân trắng-tuyền, cổ đen-nhung, mông đen-đốm, ông xinhxẻo tinhtươm hệt các anh mèo rạp xiếc, chỉ nhờ những chămchút của con Trung Tá.

Trung Tướng chẳng quý Tưlệnh Ngoao mấy, bởi ông kém năngđộng. Trung Tướng địnhnghĩa thế, ông kém năngđộng. Không chỉ chột mắt trái, ông điếc luôn tai trái, và tịt cả mũi trái. Nhẽ một đòn tháicựcđạo rất chỉnchu chauchuốt của thằng Khăng Khổm đã gây ông đại-nạn. Đến bọn chuột-nhắt nhà Trung Tướng cũng pháthiện Tưlệnh Ngoao tàntật. Chúng bám nhau bò nguyên đàn đằng trái ông, trong-lúc ông lomkhom phụckích chúng đằng phải, như thật, lông lưng dựng-xù hungdữ, gân đùi cương cứng, đuôi đảo khẽkhàng căngthẳng.

***

Tròn 1 tuổi, Tưlệnh Ngoao bỗng-dưng chửa phưỡn bụng, dù chả hề trutréo đêm đêm thèm giai dâmdục. Trung Tướng ức rất, bởi thậmchí chưa đềphòng ông là mèo cái. Ma Trung Tướng đaynghiến ông, rằng đồ mùlòa nghễnhngãng, đớp miếng cơm còn trượt, thế mà chửa hoang được. Nhưng Ma vẫn sửasoạn cho ông một hộp bìa lót rơm làm Buồng Hạnhphúc.

Qua chừng 2-3 tháng, Tưlệnh Ngoao đẻ 4 mèo non. Nhẹnhõm như ta ỉa cố. Rặn bụp-bụp-bụp bốn nhát. Cắn rốn con. Liếm máu con. Liếm máu mình. Xong bốn hàinhi títeo. Thuầnthục như sảnphụ lãoluyện.

Một mèo non, con Trung Tá đặt ông tên Kalinka, mù trầmtrọng bẩmsinh. Ma Trung Tướng giảng, rằng Kalinka mở mắt quá sớm trong tửcung, nên bị nước-ối luộc mù, và rằng Tưlệnh Ngoao sẽ nhai chết Kalinka ngay và luôn, như một truyềnthống dòng-giống giảndị. Mèo mù không cần cá rán.

Nhưng Tưlệnh Ngoao không hạsát Kalinka. Ngược-lại, ông kiêncường nuôinấng anh con mù, báocô và camchịu, thươngxót và baodung. Hàng bữa, Kalinka được bú trước ba em, tại bầu vú mọng nhất. Hàng trưa, Kalinka được ngủ dính mẹ nhất, hầu-như rúc giữa hai chân, antoàn trìumến. Trung Tướng thường lôi Kalinka khỏi Tưlệnh Ngoao, đẩy ông chuệnhchoạng bước một-mình, mất hướng và đâm-va loạnxị, để theodõi Tưlệnh Ngoao kêu krừ krừ tráchmóc, rồi cắn gáy ông, tha tuốt lên mái bếp. Cảmxúc như-thể trầmngâm trừutượng muônvàn.

Ma Trung Tướng xin con Trung Tá 3 ông mèo non biếu bạnbè. Kalinka thì chẳng vị nào muốn. Buồng Hạnhphúc của Tưlệnh Ngoao còn hai thànhviên, một mù một chột.

***

Tối nọ, Tưlệnh Ngoao tannát lết về nhà. Ông vừa bị đánh, tànnhẫn rất. Trung Tướng đoán ông lại bị thằng Khăng Khổm hoặc anh/chị/em nó tratấn, bởi ông lại lướtthướt, runrẩy, cứt dây đầy đuôi/đít, mắt bên phải rỉ máu hồnghồng. Ông kêu, Ngoao, Ngoao, Ngoao. Con Trung Tá bế ông, nứcnở.

Qua sáng, Tưlệnh Ngoao chết, trong Buồng Hạnhphúc. Kalinka chết cũng, cạnh mẹ, xác nhằngnhịt vết răng.

Là răng Tưlệnh Ngoao.

(@2008)

 

(*) Con Trung Tá (aka The Colonel): Em-gái Trung Tướng, chị thằng Trung Úy (aka The Lieutenant).

(**) Ming Lulu: Một nhânvật trong loạt Chuyện Chó của Trung Tướng.

(***) Hai Đồng Bảy: Tức 2.7 tiền Ông Cụ Lừa, tiếng Lừa 196x-197x.

 

Phụlục

 

Danhsách Từ Dính trong bài:

– Bấthủ: (Bất hủ).
– Thulu: (Thu lu).
– Ámảnh: (Ám ảnh).
– Càphê: (Cà-phê).
– Thahồ: (Tha hồ).
– Tưlệnh: (Tư lệnh).
– Dúmdó: (Dúm dó).
– Đơnđộc: (Đơn độc).
– Lướtthướt: (Lướt thướt).
– Runrẩy: (Run rẩy).
– Hồnghồng: (Hồng hồng).
– Mảngmảng: (Mảng mảng).
– Giatruyền: (Gia truyền).
– Kỹnăng: (Kỹ năng).
– Thuộctính: (Thuộc tính).
– Lâmchung: (Lâm chung).
– Hysinh: (Hy sinh).
– Liệtdương: (Liệt dương).
– Thấuđáo: (Thấu đáo).
– Vôđạođức: (Vô đạo đức).
– Tồitệ: (Tồi tệ).
– Cơbản: (Cơ bản).
– Tánthành: (Tán thành).
– Thậmchí: (Thậm chí).
– Thừanhận: (Thừa nhận).
– Thithoảng: (Thi thoảng).
– Phìphì: (Phì phì).
– Cẩmthạch: (Cẩm thạch).
– Bímật: (Bí mật).
– Chuyênnghiệp: (Chuyên nghiệp).
– Rónrén: (Rón rén).
– Khépnép: (Khép nép).
– Thậntrọng: (Thận trọng).
– Hoàntoàn: (Hoàn toàn).
– Trángniên: (Tráng niên).
– Thanhtú: (Thanh tú).
– Xinhxẻo: (Xinh xẻo).
– Tinhtươm: (Tinh tươm).
– Chămchút: (Chăm chút).
– Năngđộng: (Năng động).
– Địnhnghĩa: (Định nghĩa).
– Tháicựcđạo: (Thái cực đạo).
– Chỉnchu: (Chỉn chu).
– Chauchuốt: (Chau chuốt).
– Pháthiện: (Phát hiện).
– Tàntật: (Tàn tật).
– Lomkhom: (Lom khom).
– Phụckích: (Phục kích).
– Hungdữ: (Hung dữ).
– Khẽkhàng: (Khẽ khàng).
– Căngthẳng: (Căng thẳng).
– Trutréo: (Tru tréo).
– Dâmdục: (Dâm dục).
– Đềphòng: (Đề phòng).
– Đaynghiến: (Đay nghiến).
– Mùlòa: (Mù lòa).
– Nghễnhngãng: (Nghễnh ngãng).
– Sửasoạn: (Sửa soạn).
– Hạnhphúc: (Hạnh phúc).
– Nhẹnhõm: (Nhẹ nhõm).
– Hàinhi: (Hài nhi).
– Títeo: (Tí teo).
– Thuầnthục: (Thuần thục).
– Sảnphụ: (Sản phụ).
– Lãoluyện: (Lão luyện).
– Trầmtrọng: (Trầm trọng).
– Bẩmsinh: (Bẩm sinh).
– Tửcung: (Tử cung).
– Truyềnthống: (Truyền thống).
– Giảndị: (Giản dị).
– Hạsát: (Hạ sát).
– Kiêncường: (Kiên cường).
– Nuôinấng: (Nuôi nấng).
– Báocô: (Báo cô).
– Camchịu: (Cam chịu).
– Thươngxót: (Thương xót).
– Baodung: (Bao dung).
– Antoàn: (An toàn).
– Trìumến: (Trìu mến).
– Chuệnhchoạng: (Chuệnh choạng).
– Loạnxị: (Loạn xị).
– Theodõi: (Theo dõi).
– Tráchmóc: (Trách móc).
– Cảmxúc: (Cảm xúc).
– Trầmngâm: (Trầm ngâm).
– Trừutượng: (Trừu tượng).
– Muônvàn: (Muôn vàn).
– Bạnbè: (Bạn bè).
– Thànhviên: (Thành viên).
– Tannát: (Tan nát).
– Tànnhẫn: (Tàn nhẫn).
– Tratấn: (Tra tấn).
– Nứcnở: (Nức nở).
– Nhằngnhịt: (Nhằng nhịt).
– Nhânvật: (Nhân vật).

Danhsách Từ Ghép trong bài:

Người-ta: They/Them.
Nhà-ai: Who.

Anh-em: Brothers.
Áo-len: Sweaters.
Bẹ-chuối: Banana-shell.
Bìu-dái: Scrotum.
Chuột-nhắt: Mice.
Dòng-giống: Race.
Em-gái: Younger-sister.
Hàng-xóm: Neighbour.
Mạng-mỡ: Spleen-side.
Nước-ối: Amniotic-fluid.
Nước-xoan: Melia-water.

Cẳng-hầm: Stewed-arm.
Đại-nạn: Big-accident.
Giấy-vở: Note-paper.
Thăn-hấp: Steamed-loin.

Đen-đốm: Spot-black.
Đen-nhung: Velvet-black.
Nóng-rẫy: Burning-hot.
Trắng-tuyền: Full-white.
Xanh-ngòm: Dark-blue.

Bỗng-dưng: Suddenly.
Hầu-như: Almost.
Một-mình: Alone.
Ngược-lại: In-contrast.
Như-thể: Just-like.
Trong-lúc: While.

Bắt-gặp: To See, To Meet.
Dựng-xù: To Erect, To Ruffle.
Đâm-va: To Impact, To Hit.
Gật-đầu: To Nod, To Agree.
Giao-hẹn: To Negotiate.
Mắc-kẹt: To Be Stranded.
Ra-dáng: To Pretend, To Get.

 

***



1 042 Comments

You Fucking Secret Corp (#1)

LƯU-Ý: MỌI SAO-CHÉP PHẢI GHI RÕ NGUỒN VÀ TÁCGIẢ

Khởi từ hôm-nay, Trung Tướng sẽ đem tới các cô, lũ Simacai Cụt Tai, hàng-loạt bài-biên cũkỹ thời 198x-199x của mình. Dù đông chữ và vắng data hơn Văn Bựa hiệnhữu, các bài bải vẫn là sảnphẩm bấthủ của Người-kể-chuyện Vĩđại, aka Trung Tướng Kèn To Khủng.

Attempt #1

Tậpđoàn Bímật Mày Ơi!

(1)

Thằng Tập Bím tên thật nhấtđịnh không phải Tập Bím. Tại-sao Trung Tướng gọi nó thế, đồngchí sẽ tự đoán. Trên đoạn hè phố Ku La Nau từ Ga tới Ngã Sáu, và phố Đia Bôi Toa từ Ngã Sáu tới Ngã Năm, và phố Đao Nwang từ Ngã Năm tới Chùa Đỏ, hầu-như hàng ngày, hànhtrình khép-kín và không ngưng-nghỉ, Tập Bím vừa khấpkhểnh bước vừa hét, Tậpđoàn Bímật Mày Ơi! Tậpđoàn Bímật Mày Ơi!

Những đận phấnchấn, Tập Bím nâng-cấp câu hét chút-đỉnh, thành Tổ Sư Bố Tậpđoàn Bímật Mày Ơi! Đấy hoànhảo là câu chửi dângian truyềnthống. Tậpđoàn Bímật là kẻ-thù giấu-mặt của Tập Bím?

Tậpđoàn, lại Bímật, thì không chỉđịnh đíchdanh ai, nên hiếm cánhân nào phẫnnộ khi Tập Bím hét hoặc chửi. Quầnchúng Ga, Ngã Sáu, Ngã Năm, Chùa Đỏ, đều nghiễmnhiên coi Tập Bím như chó tru, như hoa rụng, như còi ôtô, như khói róm bếp (*). Nó chết hay sống, họ cũng chẳng phiền. Chúng-tôi cứ trôi qua nhau cách đó, thưa đồngchí thưa các đồngchí, tự ngàn vạn năm rồi. Trung Tướng từng mụckích một Thiênthần vác dao-bầu rượt Tập Bím chạy ngoằnngoèo dọc các tăngxê chưa lấp hồi 1979 rìa phố Đao Nwang (**). Thiênthần quãng 7-8 tuổi, quần-đùi và áo-thun, tay huơ dao và mồm cười oanhtạc. Người rượt đùa thôi. Tập Bím lao cuốngquýt, mũ-cối tung xuống rãnh, áo-ki tốc tận ngực, quần-đội tụt nửa mông (***). Nhìn chân trần Tập Bím nhón đạp trên đá dăm và ngói vụn và mảnh sành, Trung Tướng ước Thiênthần bỗng mọc thêm đôi cánh và bay thốc lên Mặt Trời mà cháy bùng như nhạckịch. Nhưng Thiênthần không bay lên Mặt Trời. Người xà mẹ vào một tăngxê hở nóc, khóc lịm, và hiểnnhiên sẽ rất nhớ cú hạ-mình dạidột. Tập Bím không lolắng về Thiênthần. Nó tìm mũ, sốc quần, phủi áo, và lạc giọng hét tiếp, Tậpđoàn Bímật Mày Ơi! Tậpđoàn Bímật Mày Ơi!

Hét (chửi) của Tập Bím thật mãnhliệt, Trung Tướng thừanhận, với nănglượng hầu-như vôtận. Chưa bao-giờ hụt hơi, chả bao-giờ khản tiếng, Tập Bím vậnhành họng nó như côngtrường thủyđiện. Bữa nọ e-chừng nó ngậpngừng ngànngạt, Trung Tướng quành xe, nói, mày sao Tập Bím? Mày cũng kiệt-sức sao Tập Bím? Nó không trả-lời, chỉ nhẹ vuốt yếthầu, và thụt ngồi rúmró ven đường, nơi lừnglững một núi rác chợ chiều, bắt-đầu moi chén.

Tập Bím chén rác tỉmẩn và sâusắc và khiêmcung như cách chúng-tôi ăn xôi giò hoặc sữa bò, thưa đồngchí. Nó chọn xơ mít giảiquyết trước. Từng tảng vỏ mít được khaithác triệtđể thôngthái đến từng ngọn xơ bé nhất, cả đực lẫn cái. Hết mít, Tập Bím gặm cam ủng, rồi chuối nát, rồi bã mía, rồi xương gà. Hết xương gà, nó mút lá-bánh, rồi nút-chai, rồi túi-bóng.

Núi rác đã chuyển trọn từ phía trái sang phía phải. Tập Bím chống gối đứng dậy, xoa mép, hét hảhê, lảnhlót, bìnhtâm, khỏekhoắn, Tậpđoàn Bímật Mày Ơi! Tậpđoàn Bímật Mày Ơi!

Thithoảng Tập Bím dừng hét. Nó nhặt đâu lon bia méo, thathẩn bú. Trung Tướng quát, Tập Bím, bia ngon há? Nó không trả-lời, hai má hường như má gái chửa hoang, môi tươi loangloáng. Bú mãi bú mãi, nó bóp lon bia dúm như nắm giẻ. Thằng mất-nết. Nó bú cái lon suông, bia gì chứ. Trung Tướng móc 50 đồng, quát, Tập Bím anh cho mày, ra Ngã Năm làm vại bia, mau, mày xỏ anh tuyệtvọng phết. Nó liếc tiền Trung Tướng, thầnsắc khinhkhi bỉbáng, không trả-lời, không cầm tiền. Tậpđoàn Bímật Mày Ơi!

(2)

(Dừng chờ thamluận)

(@1994)

Ghichú

(*) Ga, Ngã Sáu, Ngã Năm, Chùa Đỏ: Một-số địadanh nổi-tiếng Haiphong aka Phồng, Bắc Lừa.

Đây Haiphong’s Ga (cũ & mới):


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Đây Haiphong’s Ngã Sáu (mới):


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Đây Haiphong’s Ngã Năm (mới):


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Đây Haiphong’s Chùa Đỏ (mới):


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

(**) Tăngxê: Tức Hầm-trú-ẩn côngcộng, aka Giaothônghào, xâydựng nhiều ở Haiphong, Hanoi, thời Lừa bật Tầu 1979. Như này:


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

(***) Mũ-cối, Áo-ki, Quần-đội: Phụctrang tiêubiểu của bộđội Bắn Đòm Lừa.

Mũ-cối: Mũ cứng quândụng, Tầu sảnxuất, có vành, có quai, trông giống cái cối giã cua úp ngược. Như này:


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Áo-ki: Áo đạicán may bằng vải kaki Tầu, mầu xanh-lá thẫm, có 4 túi hoặc 2 túi. Như này:


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Quần-đội: Quần-dài bộđội may bằng vải katê Tầu, mầu xanh-lá thẫm như Áo-ki. Coi hình trên.

Phụlục

Danhsách Từ Dính trong bài:

– Cũkỹ: (Cũ kỹ).
– Hiệnhữu: (Hiện hữu).
– Sảnphẩm: (Sản phẩm).
– Bấthủ: (Bất hủ).
– Vĩđại: (Vĩ đại).
– Nhấtđịnh: (Nhất định).
– Đồngchí: (Đồng chí).
– Hànhtrình: (Hành trình).
– Khấpkhểnh: (Khấp khểnh).
– Tậpđoàn: (Tập đoàn).
– Bímật: (Bí mật).
– Phấnchấn: (Phấn chấn).
– Hoànhảo: (Hoàn hảo).
– Dângian: (Dân gian).
– Truyềnthống: (Truyền thống).
– Chỉđịnh: (Chỉ định).
– Đíchdanh: (Đích danh).
– Cánhân: (Cá nhân).
– Phẫnnộ: (Phẫn nộ).
– Quầnchúng: (Quần chúng).
– Nghiễmnhiên: (Nghiễm nhiên).
– Ôtô: (Ô-tô).
– Đồngchí: (Đồng chí).
– Mụckích: (Mục kích).
– Thiênthần: (Thiên thần).
– Ngoằnngoèo: (Ngoằn ngoèo).
– Tăngxê: (Tăng-xê).
– Oanhtạc: (Oanh tạc).
– Cuốngquýt: (Cuống quýt).
– Nhạckịch: (Nhạc kịch).
– Hiểnnhiên: (Hiển nhiên).
– Dạidột: (Dại dột).
– Lolắng: (Lo lắng).
– Mãnhliệt: (Mãnh liệt).
– Thừanhận: (Thừa nhận).
– Nănglượng: (Năng lượng).
– Vôtận: (Vô tận).
– Vậnhành: (Vận hành).
– Côngtrường: (Công trường).
– Thủyđiện: (Thủy điện).
– Ngậpngừng: (Ngập ngừng).
– Ngànngạt: (Ngàn ngạt).
– Yếthầu: (Yết hầu).
– Rúmró: (Rúm ró).
– Lừnglững: (Lừng lững).
– Tỉmẩn: (Tỉ mẩn).
– Sâusắc: (Sâu sắc).
– Khiêmcung: (Khiêm cung).
– Giảiquyết: (Giải quyết).
– Khaithác: (Khai thác).
– Triệtđể: (Triệt để).
– Thôngthái: (Thông thái).
– Hảhê: (Hả hê).
– Lảnhlót: (Lảnh lót).
– Bìnhtâm: (Bình tâm).
– Khỏekhoắn: (Khỏe khoắn).
– Thithoảng: (Thi thoảng).
– Thathẩn: (Tha thẩn).
– Loangloáng: (Loang loáng).
– Tuyệtvọng: (Tuyệt vọng).
– Thầnsắc: (Thần sắc).
– Khinhkhi: (Khinh khi).
– Bỉbáng: (Bỉ báng).
– Địadanh: (Địa danh).
– Côngcộng: (Công cộng).
– Giaothônghào: (Giao thông hào).
– Xâydựng: (Xây dựng).
– Phụctrang: (Phục trang).
– Tiêubiểu: (Tiêu biểu).
– Bộđội: (Bộ đội).
– Quândụng: (Quân dụng).
– Sảnxuất: (Sản xuất).
– Đạicán: (Đại cán).
– Kaki: (Ka-ki).
– Katê: (Ka-tê).

Danhsách Từ Ghép trong bài:

Chúng-tôi: We.

Áo-ki: Soldier-shirt.
Áo-thun: T-shirt.
Dao-bầu: Pig-knife.
Hầm-trú-ẩn: Shelter.
Kẻ-thù: Enemy.
Lá-bánh: Cake-cover.
Mũ-cối: Soldier-hat.
Nút-chai: Cork.
Quần-dài: Pants.
Quần-đội: Soldier-pants.
Quần-đùi: Little-pants.
Túi-bóng: Plastic-bag.

Bao-giờ: Ever.
Hầu-như: Almost.
Một-số: Some.
Tại-sao: Why.

Chút-đỉnh: Little.
Giấu-mặt: Hidden.
Khép-kín: Closed.
Mất-nết: Bad/Poor.
Ngưng-nghỉ: Stopped.
Nổi-tiếng: Famous.
Xanh-lá: Green.

Bắt-đầu: To Begin.
E-chừng: To Suppose.
Hạ-mình: To Land.
Kiệt-sức: To Exhaust.
Nâng-cấp: To Upgrade.
Trả-lời: To Answer.

***

(Phần sau ở đây)

***



2 286 Comments

Nearly killed

LƯU-Ý: MỌI SAO-CHÉP PHẢI GHI RÕ NGUỒN VÀ TÁCGIẢ

Suýt bị giết

Thuở Trung Tướng X tuổi (X<10) và con Trung Tá X-2 tuổi, Pama mua tặng hai anh-em 5 ông ngan baby, nói hai đứa chia-nhau chăm các ông đẻ nhiều trấng bán lấy tiền đỡ bố-mẹ (*).

Năm ông ngan đấy thựcchất là năm ông vịt-bầu. Một ông đực, bốn ông cái, vịt tuốt. Trung Tướng gọi các ông là ngan, vì Trung Tướng hằng muốn sựnghiệp mình lộnglẫy và căngthẳng và hàohứng và nổi-trội, dù hànhvi mới tậptọe ở mức chăn vịt.


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Năm ông ngan xinh thiênthần búabổ. Lông vàng dịu như mùi khoai nướng. Mỏ hồng tươi như tiếng khóc hàiđồng. Đôi chân mỏng luôn chậpchững chậpchững xòe tám ngón bấm xuống đất gắnggỏi, nhưng sẵnsàng ngã kềnh chỉ bởi một cú dập cửa bấtngờ. Con Trung Tá yêu năm ông rất, nó đặt-tên bốn ông cái là Chị Nhất, Chị Nhị, Chị Tam, Chị Tứ, còn ông đực là Anh Sưtử (**). Trung Tướng yêu năm ông cũng, đặcbiệt Anh Sưtử.

Anh Sưtử đầu to hơn, mông nhỏ hơn, và hơi béo hơn các Chị Nhất Nhị Tam Tứ chútchút. Ma Trung Tướng vạch đít Anh, ấn Anh lòi vòi, và giảng rằng Anh không-thể đẻ trấng như các Chị. Trung Tướng biết, vòi nơi lỗ-đít Anh là cái Chim, giống Trung Tướng, chứ không là Bướm, kiểu của Ma hoặc con Trung Tá. Anh không đẻ, nhưng thiếu Anh thì các Chị cũng vôsinh mất. Trung Tướng thường giấu con Trung Tá, lén tăng Anh khẩuphần, đó hầu-như là một thôngcảm giớitính.

Anh Sưtử cùng bốn Chị lớn nhanh như ma cà-rồng. Sau chỉ vài ngày hoặc vài-mươi ngày, lông các Anh Chị không vàng dịu như mùi khoai nướng nữa, mà đảo mầu xanh tím đỏ đen lộnxộn lộnxộn. Mỏ và chân các Anh Chị luôn lemnhem cám-lợn, bùn-mương, và thậmchí cứt-gà, vữngchãi và trángkiện. Thamlam vômực, các Anh Chị đến bữa chẳng chờ khẩuphần từ Trung Tướng Trung Tá, mà tựdo sụcsạo kiếm miếng thóc miếng tép, ngangngược hệt quân duđãng gianghồ bộđội, khó-chịu phết.

Khi các Chị Nhất Nhị Tam Tứ khởisự đẻđái, thì Anh Sưtử bỗng thành gã thôbỉ lạlùng. Chắc do Anh rảnh quá. Anh sinh-tật ỉa bậy và kêu khàngkhạc. Anh ỉa và kêu khắp nơi và mọi lúc. Ỉa xong Anh kêu, kêu xong Anh ỉa, hệt một lãnhtụ mạibản.

Buổi nọ, Trung Tướng đang trầmtư đọc O’Henry dưới gốc mít vườn nhà, thì Anh Sưtử độtngột xuấthiện ngay cạnh (***). Anh dang cánh, đần mặt, rặn xoẹt-xoẹt-xoẹt, rồi khàngkhạc kêu, rồi thảnnhiên dẫm mẹ lên bãi tére vừa thải, lừlừ bước, tháiđộ hết-sức kém khiêmtốn.

Trung Tướng nổi-điên, chộp Anh, mặc mẹ Anh khàngkhạc thảmthương và dãydụa như ông chó trói.

Xách Anh vào bếp, Trung Tướng lôi con dao-phay của Ma, kê mõm Anh trên thớt-băm-bèo, chặt pằm phát (****).

Anh Sưtử không bị bửa đầu hay cụt mỏ, tấtnhiên, vì Trung Tướng có định hại Anh đâu. Dọa thôi. Nhưng từ hôm hổm, Anh bỗng nhumì như gái ế. Chẳng ỉa bậy, chẳng kêu khàngkhạc, ăn rónrén, nhìn ngơngáo, ngủ edè. Tộinghiệp phết.

Chừng 1-2 tháng, Anh Sưtử qua-đời. Anh bị bục diều bởi đớp no sỏi nhọn. Nhẽ-nào Anh tựvẫn? Trung Tướng không rõ, nhưng khi chén thịt Anh, Trung Tướng chả thấy nghẹnngào hốihận gì, dù không-hề ngon-miệng.

***

Thằng Wawa Siwa là đệ Trung Tướng, Cam gộc đất Phồng (*****). Thằng này đã U40, nhưng toàn thânthiết với lưumanh mà nhạtnhòa với sếp, nên phấnđấu mãi chưa thành chứctước.


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Vợ Wawa Siwa cũng Cam gộc. Con Wawa Siwa hai đứa một trai một gái. Trai tầm 7-8 tuổi, tên Tara. Gái tầm 3-4, tên Kimi.

Thằng Tara ngoan rất, lại thôngminh hiếuđộng, Trung Tướng thích nó.

Tối nọ, con Kimi đanhđá đánh thằng Tara, thằng Tara đánh trả, riết hóa ẩuđả, mẹ chúng không dàn-xếp nổi.

Đúng lúc Wawa Siwa nhậu về. Nó túm thằng Tara, bắt đứng tựa tủ quần-áo, móc khẩu K54, bắn pòm pòm hai nhát (******).


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Thằng Tara không bị toác sọ hay thủng ngực, tấtnhiên, vì bố nó có định giết nó đâu. Nhưng nó quỵ gục, ngất xỉu, cứt tuôn đầy háng.

Hàng-xóm mách Sở, sếp Wawa Siwa cáu-tiết phán nó tội nổ-súng bừabãi, tịchthu mẹ khẩu K54. Wawa Siwa thành Cam Không Súng.


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Trưa nọ, Wawa Siwa lên Nụi thăm Trung Tướng (*******). Nó ngồi một quán càphê phố Chùa Láng, phôn báo Trung Tướng nó không có xe, đang buồn rất.

Trung Tướng phi tới Wawa Siwa. Hai thằng bú uýtki tâmtình nhăngcuội. Wawa Siwa thanvãn Cam không súng như dê không buồi, nản rất.

Bỗng-đâu ba đứa A-B-C tintin 18-20 cưỡi Uin-100 xịch trước quán (********). Hai đứa B-C nhẩy xuống. B chặn cổng quán. C phămphăm lao phía bàn Trung Tướng. Lẹ như chuột-cống.

Wawa Siwa cười chào C. C rút một khẩu K54 hoặc K59, chĩa tháidương Wawa Siwa, chửi, địt con bà mày.

Trung Tướng nghe rànhrẽ một tiếng Xạch thật cảmxúc. Đạn lép hehe.

Đứa A ngoài đường hét, ui, không phải nó không phải nó.

Bọn A-B-C vọt khỏi. Lẹ hơn chuột-cống.

Trung Tướng kéo Wawa Siwa, phóng không ngửng cổ.

Nhiều năm ròng Trung Tướng không gặp Wawa Siwa. Chắc do nó cố tránh. Lũ bạn Trung Tướng nói nó hưu rồi, hưu non mặcđịnh.

Uh God, trảinghiệm Suýt Bị Giết hẳn chẳng dễdàng.

(@2010)

(*) Con Trung Tá: Em-gái Trung Tướng, chị thằng Trung Úy.

(**) Anh Sưtử: Tên nhânvật chính bài Anh Sưtử của Trung Tướng.

(***) O’Henry: Một con thợ-văn Mẽo Quốc, chuyên biên truyện sến.

(****) Thớt-băm-bèo: Thớt cỡ lớn, chuyên để băm bèo nấu cám-lợn Thiênđàng 196x-198x.

(*****) Cam: Tức Côngan Nhândân Lừa, thuậtngữ Bựa 200x.

Cam Gộc: Tức Cam kỳcựu, Old Cop.

Phồng: Tức Hải Phồng aka Hải Phòng aka Haiphong, một tỉnh-lẻ Bắc Lừa.

(******) K54, K59: Hai thứ hàng-nóng thôngdụng của Cam.

(*******) Nụi: Tức Hà Nụi aka Hà Nội aka Hanoi, thủđô Bắc Lừa Văn Vật, cách Phồng 100Km.

(********) Uin-100: Tức xe-máy Honda Win 100cc, Nam Dương sảnxuất, thịnhhành Bắc Lừa 199x.

***



1 806 Comments

Cayicheanyam

LƯU-Ý: MỌI SAO-CHÉP PHẢI GHI RÕ NGUỒN VÀ TÁCGIẢ

Cái gì chưa nhám?

Dusinh Sô Liên tại trường Thanhsuân Ngoạingữ khóa 197x (x<9) nhẽ không thằng nào không nhớ thằng Quấn Bạt (*).

Quấn Bạt dân gốc Quảng Ninh, trắngtrẻo nếtna, chântình niềmnở, răng khểnh cằm râu, xinhxắn rất, tàihoa rất.

Đặcbiệt Quấn Bạt thạo đàn, và ngọt hát.

Đàn Quấn Bạt không phải ghita Tây Ban Cầm lìutìu đạichúng, mà hẳn viôlông Vĩ Cầm hànlâm mộngmị. Nghệthuật nó không Ôm Búng Gẩy Đập hoắnghuýt thiểnlậu như Trung Tướng hoặc thằng Kva Temông hoặc thằng Sque Laphông, mà Nâng Rê Vuốt Kéo trầmngâm lãngmạn như Paganini. Quả là một Đẳngcấp, hết-sức đẳngcấp. Trung Tướng từ bé tới lớn chưa bao-giờ có Đẳngcấp.


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Buổi tối, sau dinner kýtúc, bọn Trung Tướng tụtập hátxướng rômrả, mụcđích chính đong-gái, mụcđích trọngtâm giải-khuây, chuẩn phongcách bầnnông thổtả. Lành phết. Quấn Bạt thường đuđưa viôlông đệm bọn Trung Tướng hát. Hết Sunday Morning Up With The Lark thì Wow Wow Sad Movies Always Make Me Cry, dứt Như Làn Mây thì Rồi Mai Đây. Nó chẳng muốn bọn Trung Tướng mất mẹ tự-tin. Vãn cuộc sinhhoạt, Quấn Bạt mới trìnhdiễn bài-tủ nó:

Hây,
Cái gì chưa nhám?
Cái gì Ngài chưa nhám?
Ba tên kia thông jăng chưa đấy?
Ai tiêm thai con voi con chưa đấy?
À em? À em?
Hây,
Em gông jăng chưa đấy?
Em khai con voi con chưa đấy?
Hây..

(Còn nữa quên mẹ)

Bài-hát mênhmang cực. Vừa réorắt diêmdúa, vừa mạnhmẽ hồnnhiên. Quấn Bạt vừa nhún ácsê vừa dim mắt nuốt gió nhả lời, hệt-như loại prồ điếm, hết-sức đẳngcấp (**). Bọn Trung Tướng chẳng bănkhoăn Quấn Bạt hát tiếng Tây Bồi hay tiếng Lừa dịch ẩu, hoặc bài-hát đó bởi ai và cho ai, thời nào và cảnh nào, chỉ đơngiản thấy mênhmang mênhmang, như heomay, như sấmsét.

***

Con Cỡi Thúng là hoakhôi Thanhsuân. Trung Tướng khẳngđịnh, dù nhiều thằng khác không chắc nhấttrí. Nó chưa hẳn đẹp mêmuội lộnglẫy nhứcnhối, nhưng là con Cục Trưởng, đi guốc cao-gót, và đít nở như góaphụ. Bọn Trung Tướng sùngbái nó, còn nó đủngđỉnh như dê núi ngựa rừng, chả thèm cặp giai nào, hết-sức đẳngcấp.

Đêm muộn nọ, bọn gái phòng con Cỡi Thúng nháonhào dựng bọn Trung Tướng dậy, tháiđộ vôvàn nghiêmtrọng. Chúng nói con Cỡi Thúng sắp chết rồi, thằng Quấn Bạt phải xuống giúp mau mau.

Trung Tướng quát, gì tụi-mày loạn lên thế? Chết thế đéo nào được?

Bọn gái nói, con Cỡi Thúng bắt-chuồnchuồn rồi (***). Nó cứ rên Cái Gì Chưa Nhám, Cái Gì Chưa Nhám. Quấn Bạt mày xuống cõng nó qua Trạmxá mau mau.

Trung Tướng nói, Quấn Bạt mỡ dâng tận mồm nhé. Đớp đi con. Xin chúc-mừng và hẹn gặp lại.

Quấn Bạt cõng con Cỡi Thúng cùng bọn gái qua Trạmxá Trường. Quãng 2-3 giờ sáng, nó về, mặt tămtối. Trung Tướng hỏi con Cỡi Thúng chết chưa. Quấn Bạt chẳng đáp, chui màn, ngáy quàngquạc quàngquạc.

Rốt-cuộc, hai đứa Quấn Bạt Cỡi Thúng đếch yêu nhau theo kịchbản bọn Trung Tướng vunvén. Phí nhở. Giai Tài Gái Sắc chả hút nhau như namchâm, mà đẩy nhau như thuốc-nổ. Chúng luôn giảđò thảnnhiên khi đứng gần, ngơngác khi đốidiện, lạnhnhạt bângquơ. Bọn Trung Tướng travấn Quấn Bạt, mày cắn vú nó chưa, xoa bướm nó chưa, múc chưa (****). Quấn Bạt lắc đầu, lại lôi viôlông đuđưa đuđưa. Thằng chó đểu.

***

Bốn năm sau con Cỡi Thúng cưới chồng. Chồng nó là thằng Swe Swo vừa lùn vừa nhemnhuốc, trông như ông ngóe ghẻ. Trung Tướng bảo nó, mày điên quá Thúng ơi, bét mày phải cưới anh, không thì thằng Quấn Bạt, chứ?

Con Cỡi Thúng cười háhá, chồng em nó lùn nó xấu, nhưng nằm cạnh em nó biết em đéo cần nghe Cái Gì Chưa Nhám.

Ui đù má thằng Quấn Bạt. Hóa-ra nó cõng gái vào trạmxá để mời ẻm thưởngthức hànlâm sitình hahaha.

(@2010)

(*) Thanhsuân Ngoạingữ: Trường bổtúc ngoạingữ cấptốc cho dusinh Đông Âu thời Thiênđàng 196x-198x, mỗi khóa 1 năm, học tậptrung, sống tậptrung, như bộđội. Lưu-ý tên riêng trong Văn Bựa chỉ nhằm minhhọa và không nhấtthiết khác tên thật.

(**) Ácsê: Archet, aka Violin Bow.

Prồ: Pro, aka Professional.

(***) Bắt-chuồnchuồn: Hànhđộng bíẩn lúc lâmchung của most Lừa.

(****) Múc: Tức Tỉn aka Giaohợp, slang Bắc Lừa 197x.

Bonus

Vài videos minhhọa bài-biên:

(1) Beautiful Sunday by Daniel Boone:



(2) Sad Movies by Sue Thompson:



(3) Chỉ Là Giấc Mơ Qua:



(4) Rồi Mai Đây:



(5) Fuego by Bond:



(6) The Devil’s Trill by Vanessa Mae:



***



1 310 Comments

Lovetalks

LƯU-Ý: MỌI SAO-CHÉP PHẢI GHI RÕ NGUỒN VÀ TÁCGIẢ

Tìnhtự

Trung Tướng hỏi, chínhxác em bao-nhiêu?

Gái đáp, sáu-ba.

Trung Tướng cười, chứ không phải bẩy-mươi, há?

Gái không đáp, tiếptục màn thổi-kèn nhạtnhẽo, lúngbúng cả tay lẫn mồm, nhẫnnại, nhẫnnại (*). Kèn Trung Tướng, bấtchấp gắnggỏi của Gái, cứ vậtvờ vậtvờ chả cửng chả teo.

Nhác trông già bíhiểm, càng trông càng già, Gái hầu-như là một xúcđộng nghiêmtúc. Trung Tướng sẽ kiềmchế để không môtả da và tóc và răng và mùi Gái, bởi quátrình đấy sẽ hiểnnhiên là một thôthiển kinhđiển. Cơcấu tìnhdục Gái nhẽ cũng đạt thanhlý-hạn lâu rồi, lâu phết rồi, với hệthống Lubrication hoạtđộng cắcbụp cắcbụp hệt một chiếc ghế-đẩu (**). Đến những sợi lông-mình, Gái còn chẳng giữ nổi chúng khỏi rụng tơitả xuống nếp ga-giường nhà-nghỉ sau thậmchí một cú dạng chân (***).

Trung Tướng nói, nộithất gì khô-như-khốc, đâm vào bục mẹ Trực Tràng hehe.

Gái đáp, em có Den mà (****).

Năm năm nữa, theo tâmsự, Gái sẽ kỷniệm tròn nửa thếkỷ làm Phò. 45 năm đời Phò, Gái chỉ quanhquẩn Hộitrường Nhân Dân, Côngviên Bẩy Mẫu, Ngõ Đường Tầu, Hồ Ha Le, nấnná như một nỗiniềm (*****).


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Trung Tướng nói, đận 60-70 anh trùm vùng này, sao không nhớ em nhở?

Gái đáp, 60-70 buồi bằng cọng tỏi, nhớ cái cứt.

Trung Tướng lườm Gái, đận 73-74 anh tuyền chơi con Hoa Sim mới con Đùi Thẹo Ngõ Đường Tầu, sao không nhớ?

Gái đáp, Hoa Sim Đùi Thẹo, muỗi.

Uuija, dám chê cô Sim Bướm Đỏ lừngdanh của Trung Tướng hạng muỗi hehe (******). Gái quả tầm Phò Nguyênsoái mẹ.

Gái kể, rằng ẻm mở-bát nghề Phò nhằm năm 196x (x<6), dưới một hầm tăngxê cánhân, doanhthu 3 đồng Ông Cụ, tươngđương 10 tô bún ốc (*******).

– Năm 196x bà em sắm em một ấm-tích một chén sành, thêm 2 đồng vốn, bảo đi bán chè bồm tự sống (********).


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

– Em mua 1 hào chè-gói, đunđun chếchế hehe được một tích đầy, xách dọc Ga bán 2 xu một chén, ngày kiếm đồng rưởi hai đồng hehe có ngày ba bốn đồng.


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Trung Tướng nhẩm, 196x lương Pama viênchức thâmniên tổng hơn trăm đồng, nuôi 4 khẩu, thua mẹ Gái thấthọc bán chè rong Ga Hàng Cỏ.

– Còi báođộng tutu tutu, em vẫn bán, 5 xu một chén hehe.


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Trung Tướng biết, còi báođộng 196x hú 15-20 phút thì tầu-bay Mỹ mới tới Thànhphố, có khi never tới, aka báođộng hụt. Thờigian đấy thừa để Gái tácnghiệp hết một tích chè thươngphẩm lãi 2,000%.

– Bữa ý em chửa bán xong tầu-bay đã rít ầmầm ầmầm. Rồi bom oànhoành oànhoành liền mấy nhát. Em nhẩy mẹ hehe xuống một hố.

– Dưới hố có chú bộđội chầuhẫu chầuhẫu. Cằm nó tongtỏng bùhôi. Mắt nó hehe đen-sì. Nó sợ vãi rắm chắc.

– Đéo nào, em ngồi mẹ lên lòng nó, như hai đứa ôm nhau luôn. Nó nhướn mũ-cối tia em em mặc-kệ.

– Một tí thì nó bóp mông em, rồi bóp lồn. Nó định xé quần em em đéo nghe hehe. Nó bópbóp như nhào bánh. Thở òngọc òngọc chết cười.

– Một tí thì nó bảo địt nhé địt nhé anh cho tiền. Em bảo ba đồng. Nó cởi túi-áo đếm đúng ba đồng hehe. Em tụt quần địt nó hai tăng, hay là ba tăng nhở, hehe như vịt. Súng-lục nó phồng cả đít, đập tường kêu cụccục cụccục háháhá.

***

Trung Tướng quật Gái ngửa. Chẳng cần Den, cũng chẳng ai bục trựctràng. Giá Gái giờ tươngđương 4 tô bún. Chiếtkhấu thế đủ nhiều cho những 45 năm?

(@2009)

(*) Thổi-kèn: Tức “Doing Blowjob”, aka Human Cock Sucking, thuậtngữ dângian Lừa 199x-200x.

(**) Lubrication: Tức “Bôi Trơn”, thuậtngữ tiếng Mẽo xịn.

(***) Lông-mình: Tức “Lông Cửa Mình”, dângian Lừa gọi toẹt là Lông Lồn.

Ga-giường: Tức “Drap”, aka Bed Clothing, thuậtngữ dângian Lừa 199x-200x.

(****) Den: Tức “Gen”, nhớt âmđạo nhântạo, Tầu sảnxuất & tiêuthụ trong các tuýp nhỏ.

(*****) Hộitrường Nhân Dân (aka Cung Hữunghị), Hồ Ha Le (aka Hồ Thiền Quang), Côngviên Bẩy Mẫu (aka Côngviên Lenin or Thốngnhất), Ngõ Đường Tầu: Vài địadanh quantrọng thuộc khuvực Ga Hàng Cỏ, Hanoi Downtown.

(******) Sim Bướm Đỏ: Nhânvật bài ký Em Bướm Đỏ của Trung Tướng.

(*******) Hầm Tăngxê Cánhân: Tức hố-trú-bom hình ống-trụ, vỏ đúc bêtông mỏng, có nắp-đậy, vừa một Lừa ngồi chồmhổm, thịnhhành Bắc Kỳ thời chiếntranh 196x-197x.

(********) Chè Bồm: Aka Chè Vụn or Chè Nát, thứ trà-tầu chát đến sun môi lồi lợi.

***



1 162 Comments

Hundred Billion

LƯU Ý: MỌI SAOCHÉP PHẢI GHI RÕ NGUỒN VÀ TÁCGIẢ

Bài biên vội, nhân Tháng Các Linh Hồn, by An Hoàng Trung Tướng Kèn To Khủng


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Trăm Tỷ

Trăm Tỷ là gì? Hiểnnhiên, từ nhậnthức các cô, ổng phải là một con-số totát, 100,000,000,000.

Trăm Tỷ to ngần nao? Trăm Tỷ bằng số neuron thầnkinh trong đầulâu một human các cô, đầnđộn hay thôngthái, hoànhtráng hay ngắcngoải.

Khó hìnhdung? Aha, Trăm Tỷ bằng số human đã tèo trên Quả Đất các cô ever.

Là sao? Là Quả Đất các cô từng sinhsản 107 tỷ Ông Người (aka Homo Sapiens), và hiện còn 7 tỷ, tèo chẵn Trăm Tỷ.

Uh yeap, 12,000 năm trước, toàn Quả Đất mới có 100 human.

Trăm Tỷ linhhồn đã bay qua thếgian. Trăm Tỷ sốphận đã xin chào và hẹn gặp lại. Những cáthể maymắn và trầmcảm và đàngđiếm và kiêucăng và cơbắp và liệtdương và thủdâm và khiếmthị, và lungtungbeng.

***

Nếu xếp gọn, Trăm Tỷ bộ xương khô Ông Người sẽ chiếm thểtích 10Km3, tươngđương Hà Nội (I & II) đào sâu 4 mét. Nếu xếp không gọn, Trăm Tỷ xương sẽ nối đến Mặt Trời.

Nếu xếp riêng các đầulâu, Trăm Tỷ xương cũng vừavặn phủ trọn Hà Nội. Còn xếp riêng các răng-khôn, Trăm Tỷ xương chỉ che kín quận Ba Đình.

***

Trong 100 tỷ human đã tèo đó, hết 40 tỷ là các bébi chả thèm sống quá một tuổi, thì 29 tỷ tèo bởi các chứng-bệnh tim-mạch, 23 tỷ bởi nhiễm-trùng, 13 tỷ bởi ungthư áctính, 12 tỷ bởi thiếu-máu, 10 tỷ bởi taibiến-não, 3 tỷ bởi chấnthương, 2 tỷ bởi tainạn giaothông, 1.5 tỷ bởi tựvẫn, 1 tỷ bởi bạolực, 900 triệu bởi sinhnở, 700 triệu bởi độtquỵ, 600 triệu bởi trúng-độc, 550 triệu bởi hỏahoạn, 300 triệu bởi chiếntranh, 280 triệu bởi, hehe, giangmai.

***

Trăm Tỷ human tèo ever, dù bởi bạolực hay giangmai, chiếntranh hay tainạn, đều xứngđáng nhận những cầunguyện thảothơm sốtsáng, như nhau, như mọi người, từ các cô, 7 tỷ human còn-lại.

Hãy châm một hiềnhậu nến, và mở bancông đón Tháng Các Linh Hồn, nào các cô.

(@2011, Nov 1st)

Next Entry Available: The All Saints Day Blood.

***



2 685 Comments

Man from Thai

LƯU Ý: MỌI SAOCHÉP PHẢI GHI RÕ NGUỒN VÀ TÁCGIẢ

Kiều Thái

Trung Tướng thân thằng Huổm tự thuở 197x hai đứa hay bám thằng Bẩu Cẩu Mẩu đạica chợ Naan Twong trốn học đi tắm truồng ở Bến Núa hoặc trộm sắn ở Bãi Truông hoặc rình gái đái đêm ở Ngoạingữ Sưphạm (*).

Huổm không học cùng trường Trung Tướng, cũng không gần nhà, nhưng Trung Tướng vẫn xoắn nó phết. Nó xinh-non hệt thằng Tây Con, má phơnphớt tơ vàng, mép lạnhlùng ướt-rượt, tay chân tròn dài mềm như mía. Tuổi Thiênđàng 12-14, Huổm đã quen đóng quần ống-đứng, áo sơmi cắm-thùng, dép đủ quai, và tỉa đầu mai-nhọn (**).

Huổm chạy một xe-đạp Sterling xịn Mỹ, cổkính rất, đỏmdáng rất, giữgìn rất. Trung Tướng viễndu thếgiới nhiều năm nhiều nhiều năm, chưa từng đụng con xe nào naná. Trung Tướng hỏi cỏn từ đâu ra. Huổm bảo mới đẻ đã thấy rồi. Cỏn nặng-chịch như-thể khung nhồi toàn chì đặc, ghiđông cồnphốt vành đĩa moayơ boọcbaga mạ kền/cờrôm sáng-choác, phanh-đũa bóp kêu kịchkịch (***). Nếu tháo béng cặp lốp Thống Nhất bầntiện, Trung Tướng phải ngỡ cỏn thuộc một bảotàng.

Huổm ít-nói rất. Nó kiệm-lời đến bủnxỉn, hầu-như mạntính. Chơi nhau cả thậpkỷ, Trung Tướng vẫn chẳng biết nhà nó gồm ai, pama nó làm nao, anh/em nó tên gì. Trung Tướng hỏi chị mày côngnhân Dệt hả. Huổm bảo ừ. Trung Tướng hỏi quê mày Phúc Yên hay Phú Thọ. Huổm cũng ừ.

Thăm Huổm, Trung Tướng luôn và chỉ gặp mẹ với một chị nó. Mẹ Huổm nhansắc như quý-bà vũnữ hưutrí. Đẹp mãnhliệt dù tuổi cao mãnhliệt. Bụng thẳng, cằm phính, tóc phidê nhẹnhàng. Chị Huổm tên Huống, hoặc Tuống, hoặc Chuống, tuổi 20, hoặc 25, hoặc 30, hoặc bao-nhiêu chả rõ, cũng đẹp như mẹ Huổm, hoặc hơn. Trung Tướng thích ngắm chị bước chầmchậm trên cầu-thang, từ phía-sau phía-dưới, vải người chị sẽ mỏngmanh phấpphới, khoảng cong-vồng giữa hai đùi chị sẽ bồngbềnh như một tình-yêu.

***

Trung Tướng quen thằng Quawn đận 198x vừa duhọc Nga về.

Quawn hành-nghề chữa xe-đạp vỉa-hè phố Sơn Tai. Chuyênmôn nó là Vá Chín, nhưng nếu khách nhucầu, nó có-thể thựchiện cả những kỹthuật phứctạp hànlâm như Lộn Xích, Đảo Đĩa, Cân Vành, Nắn Cổ (****). Một hộp-đồ, một ghế-cóc, một nón-cối, một điếu-cầy, ngày nắng, ngày mưa, ngày dông, ngày gió, Quawn vẹo lưng nhặt hào rách xu méo, lầnmần lươngthiện như ông kiến ông sâu.

Quawn tới xưởng (ie hiệntrường hành-nghề, phố Sơn Tai) bằng một xe-đạp Sterling cấuhình hoànhảo. Chính con Sterling này khiến Trung Tướng quantâm.

Trung Tướng kêu, uigia, bố kiếm đâu con Sterling đấy? Y xe thằng bạn con, nhưng thêm chuông, thêm đèn.

Quawn nói, xe Mỹ, nguyênbản 1936, mua Băng Cốc tháng 10 năm 48.

Trung Tướng ngạcnhiên, bố Kiều Thái à? Năm 82-83 con tua Băng Cốc liêntục liêntục.

Quawn cười, Sávàtì hehe (******).

Trung Tướng cười, Cọpcùnmà hehe (*******).

Nó là Kiều Thái.

***

Pama chú bác anh chị Quawn, tổng-thẩy 19 mạng, bỏ Lừa hồi 192x sang Thái, lúc nó hehe chưa tồntại. Tiểutộc Quawn cặmcụi làm culy lônglốc Xứ Người suốt mấy chục mùa, không sungtúc, nhưng yênổn. Hè 1948, Quawn trúng-tuyển Họcviện Hoànggia Thái, cha nó tặng nó con Sterling.

Trung Tướng hỏi, second-hand nhở, bố?

Quawn không đáp, nó bận suytư.

***

Tốtnghiệp Kỹsư Quảntrị Côngnghệ, Quawn được nhận vào Ty Giaothông Băng Cốc. Thu 1955, nó cưới vợ.

Vợ Quawn không phải Lừa. Ẻm là Thái Gộc.

Trung Tướng liếc Quawn. Nó giàhói quá đỗi, khắckhổ quá đỗi, nhưng nét tinhhoa vẫn ngờingời từng chút từng chút.

Trung Tướng hỏi, sao bố không chuyển qua chữa xe-máy? Trình bố chữa xe-máy khó quái?

Quawn không đáp, nó bận suytư.

***

Cũng 1955-1956, Ông Cụ giảiquyết xong trọnvẹn đất Bắc Lừa, và phát lời hiệutriệu Lừa Kiều khắp phươngphương về xâydựng tổquốc tựdo độclập (*). Hiệutriệu đấy lâmly lắm lắm, như cắt dạ xé lòng. Mời các đồngchí điềmnhiên gúc tốt.

Họhàng Quawn họp nộibộ gaygắt. Quawn tìnhnguyện làm áiquốc tiênphong. Theo kếhoạch, vợ-chồng nó về Lừa trước. Nếu tổquốc nồngnhiệt chàomừng, nó sẽ đánh-điện báo “Em đã về antoàn, chúng-em khỏe”, và nhândân bầuđàn sẽ thuxếp về sau. Ngược-lại, bức điệntín sẽ xóa câu “Chúng-em khỏe”. Hãy thôngcảm, các chuyến tầu hồihương chỉ hoạtđộng một-chiều, và cẩntrọng của Lừa nhấtđịnh là một đặcđiểm chínhtrị truyềnthống (********).

Xuân 1960, Quawn xách nàng vợ Thái, hai bébi lẫmchẫm lonton, con Sterling 1936, lận túi sáu lạng vàng, về.

Bức điện đánh đi không có “Chúng-em khỏe”.


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

***

Bữa nọ 198x Trung Tướng thăm Huổm. Vẫn chỉ gặp mẹ với chị Huống (Tuống/Chuống) nó. Mẹ Huổm tóc úa đỏ chẳng còn phidê, nhưng bụng vẫn chưa trĩu, cằm cũng chưa teo. Ẻm thết Trung Tướng món giả-cầy lót rau-muống chẻ, canh cá-khoai, trứng tráng. Chị Huống (Tuống/Chuống) đã 30, hoặc 35, hoặc 40, chắc vẫn chưa chồng, vẫn gầm mặt dệt giacông khăn len xuyên sáng xuyên trưa, lầmlụi tànphai như chiếc ủng.

Trung Tướng đang phồng môi gặm móng lợn giả cầy, thì lữngthững Quawn vào.

Trung Tướng ngạcnhiên, uigia, chào bố.

Quawn gỡ nón-cối, lia mắt hờhững, chào.

Huổm nói, cơm phần cậu trên gác.

Trung Tướng cấu Huổm, cậu mày à?

Huổm đáp, ông-già anh.

Trung Tướng thề, Trung Tướng chưa hề biết cha Huổm chữa xe-đạp.

***

200x Trung Tướng thăm Huổm nữa. Nhà nó bữa bửa, trái lệ, đông lạlùng. Trung Tướng hoảng, hỏi, nhà mày sao, Huổm?

Huổm nói, giỗ ông-già.

Trung Tướng cuống thựcsự, ông-già mất rồi á? Bao-giờ? Sao mày không gọi anh?

Huổm nói, ừ.

***

Quawn chết 199x. Cảm chết. Khiêmnhường như làn bụi. Huổm bán con Sterling Kỷniệm cho dân buôn đồng-nát, kèm vôvàn thứ khác, lấy bốn-mươi ngàn.

Trung Tướng kêu, mẹ mày, mày chuộc con Sterling anh, anh trả mày hai-mươi triệu.

Huổm nói, mày điên.

Ui thằng chó. Nó, không, bẩy anh-em nó, nhẽ chả đứa nào nhớ cha chúng đã là Kiều Thái, còn con Sterling 1936 đã là quà của Sinhviên Họcviện Hoànggia.

(@2006)

(*) Tên riêng Văn Bựa chỉ nhằm minhhọa và không nhấtthiết khác tên thật.

(**) Thiênđàng: Ámchỉ Bắc Lừa trước 1975, và Toàn Lừa trước 1988. Tại-sao Thiênđàng? Mời đọc Văn Bựa.

Quần Ống-đứng: Tức quần ống-sớ được là/ủi cẩnthận.

Áo Cắm-thùng: Tức áo mặc nhét vạt trong quần như bọn Khoaitây hoặc tríthức.

Dép Đủ Quai: Tức dép caosu còn đủ bốn quai. Thường dép Lừa thời Thiênđàng được xẻo bớt hai quai cho gọngàng tiếtkiệm.

Đầu Mai-nhọn: Kiểu tóc mốt 197x, mai tỉa nhọn như bút-chì.

Note: Bận quần ống-đứng & áo sơmi cắm-thùng, dận dép đủ quai, là phongcách quýtộc Bắc Lừa 197x.

(***) Khung, Ghiđông, Cồnphốt, Vành, Đĩa, Moayơ, Boọcbaga, Phanh: Các phụtùng xe-đạp Lừa.

Phanh-đũa: Phanh dùng thanh-truyền, không dùng dây-phanh.

(****) Vá chín, Lộn xích, Đảo đĩa, Cân vành, Nắn cổ: Các ngón-nghề xe-đạp Lừa. Mời gúc.

(*****) Hộp-đồ: Tức hộp đựng toolkit chữa xe-đạp Lừa, bằng gỗ, có cánh-cửa, có khóa.

Ghế-cóc: Tức ghế tự-chế kiểu Lừa, cao chừng 5cm, khi Lừa ngồi trông giống ông cóc ỉa.

Nón-cối: Tức nón đồngphục Lừa, xuấtxứ Tầu, khi Lừa đội trông giống cái cối úp ngược.

Điếu-cầy: Tức điếu hút thuốc-lào của bầnnông Lừa, bằng tre, rất tiệndụng khi đi cầy/cấy.

(******) Sávàtì: “Chào”, tiếng Thái.

(*******) Cọpcùnmà: “Cám-ơn rất”, tiếng Thái.

(********) Các chuyến tầu chở Lừa Kiều hồihương 195x-196x đều do Ông Cụ bốtrí và tàitrợ, chỉ chạy one-way.

Thamkhảo: http://tuoitre.vn/Chinh-tri-Xa-hoi/357665/Nhung-chuyen-tau-cho-long-yeu-nuoc.html.

Bonus

Ảnh tưliệu: Kiều hồihương 195x-196x. Nguồn tuoitre.vn said above.

Khảoluận

Sựkiện Kiều Hồihương bấthủ 195x-196x được Ông Cụ thainghén giữa những năm 194x, khi lần đầu cướp chínhquyền Bắc Lừa.

Thật ngạcnhiên, rằng chủtrương kêugọi Kiều Hồihương là sángtác của đíchthân Ông Cụ, chứ không saochép chiếnlược thôlỗ từ Ông Linh Ông Mao, thầntượng cụ củ, như thường làm, mặcdù Ông Mao Ông Linh cũng play-the-same.

Nhìn vào sốlượng Lừa Kiều năm-châu quãng 2 triệu mạng, vượt 10% tổng Lừa exist, Ông Cụ tính, sẽ không gì bổsung uytín lãnhtụ cho mình sinhđộng hơn đậmđặc hơn, nếu gạgẫm được vài trăm ngàn mạng trở-về. Và cụ củ sẽ lưudanh kimcổ như một Thiêntài Đứctrị.

Ông Cụ không cần Nhânlực. Bởi các cô sẽ thấy, hầu-hết Kiều Hồihương bị quăng ra đường, sống vậtvờ như sâu như kiến, như thằng Quawn, Kỹsư Quảntrị Côngnghệ, Man From Thai.

Ông Cụ cũng không cần Trílực. Bởi các cô sẽ thấy, tríthức với cụ củ chỉ đơngiản là những Cục Phân, những Trái Chanh vắt xong thì bỏ vỏ. Mời các cô tìm đọc tiểuluận Ông Cụ Sửdụng Nhântài của Trung Tướng 200x (x<6), hoặc gúc thêm các têntuổi Nghĩa Trần Đại, Ngữ Đặng Văn, Cua Lương Định..

Ông Cụ càng không cần Tàilực. Tiềnbạc Kiều Hồihương mang về Lừa chẳng đủ cho chính giađình họ laylắt suốt nhiều chục năm. Trên phươngdiện vậtlý, Kiều Hồihương đã là Của Nợ. Của Nợ khổnglồ.

Đầu 196x, Ông Cụ mất ngôi Lãnhtụ Bắc Lừa vào tay cô Ba Duẩn, cũng là lúc Lừa Kiều rầmrập Hồihương.

Cô Duẩn, vốn rất ghét các chínhsách thiểncận của Ông Cụ (như Thân Tầu, Cảicách, Ký Geneva), lại bảntính đanghi, tứckhắc phán Kiều Hồihương là lũ giánđiệp, lũ cơhội, lũ thamlam biếngnhác vôdụng.

Và bikịch khởihành.

***



418 Comments

To run a kidney

LƯU Ý: MỌI SAOCHÉP PHẢI GHI RÕ NGUỒN VÀ TÁCGIẢ

Chạy thận

Thằng Hủa nhẽ là bácsĩ Sinhlý Lặn duynhất Bắc Lừa trước 199x (*).

Hủa già rất. Nó từng luyện nghề ba năm tận bên Guangzhou China 196x, phụcvụ Đặccông Cảmtử đánh-úp thươngcảng Cửa Việt 197x, thamgia trục-vớt soáihạm Đôngphương Viễnthám của Marco Polo đắm suốt bẩy thếkỷ tại Khánh Hòa (or Phú Quốc) 198x.

Hủa gốc học quân-y, chuyênngành Tiêuhóa (hoặc Tiếtniệu), nhưng chuyển qua Sinhlý Lặn như một tìnhcờ thời-chiến. Dầndà nó mê ngạch này, và theo mãi theo mãi, dù chẳng có cộngsự, giáokhoa, lẫn diễnđàn, đệtử. Tácnghiệp của nó chỉ quẩnquanh đám thợ-lặn môi đen mắt lồi bụng hóp dái tóp, buồng hạ-áp, máy nitơ (**).

Hủa cưới vợ muộn, đâu 1985-1986, khi đã 45-47. Vợ nó thua nó 16 lứa, gái Thanh toàntòng, cằm vuông, gióng thẳng, lưng bè, sungmãn rất (***).


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

***

Đận 198x (x>8), Trung Tướng & Co lập Đội Lặn Lam Hồng và thắng hợpđồng giámsát thicông phần-ngầm cầu Bến Thủy. Hủa nhập biênchế Trung Tướng luôn, tháptùng Đội từ Phồng vào Vinh chinhphạt (****). Nó vẫn đóng Bácsĩ Lặn thôi, nhưng kiêmnhiệm Thủquỹ, thithoảng cũng biết sàngsê cấuvéo tíđỉnh, thuhoạch hehe ngầu phết.


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

***

Đất Vinh 198x buồn như mửa. Cuối mỗi tuần, Trung Tướng tổchức thácloạn ngay trong khuônviên kháchsạn nơi Đội cắm bảndoanh, thuê 7-8 em phò tới cửi truồng múa hát. Các em phò phỏ chuđáo rất. Bảo bành háng là bành. Bắt dạng mông là dạng. Tưới bia quanh ti, nhét me vào bướm, thoảimái (*****). Thằng nào cấn cứ việc lật chơi tại-trận. Chơi 2-3 em một-lúc càng được hoannghênh.

Hủa không hàohứng rượuchè gáimú. Nó thường ngồi xaxa, chậmrãi bú nước-lọc với lạc-rang, nhai mãi nhai mãi mấy cọng rau-ngổ chấm muối-ớt, bàngquan chờ nhândân đâmđâm chémchém, xong thì thanhtoán tiền. Đời nó tẻnhạt phết.

Trung Tướng quát, Bácsĩ, múc đi chứ, anh nhịn em không bù lương đâu.

Bọn thợ-lặn nạt, Chínhủy, không dám dấn-thân, khaitrừ mẹ.

Hủa chỉ cười.


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

***

Côngtrường cầu Bến Thủy kếtthúc vẻvang. Trung Tướng rút-quân về Phồng. Hủa được chia 32 triệu, ngót 20 cây vàng. Nó bỏ thêm 5 cây, tậu quả nhà mái-bằng một-trệt một-lầu phố Vò Vẽ Vung, xinhxắn rất. Trung Tướng được 40 triệu, tung mẹ 20 sắm con Rim I, con JVC 7-hệ, con Funai PAL, con sôpha lòso Koỏng, còn-lại vác đong gái, nửa năm nhẵn hehe như phẽo (******).


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

***

Vừa ổnđịnh nhàcửa, Hủa xin nghỉ-phép lên Nụi chữa bệnh (*******). Trung Tướng hỏi bệnh gì, nó nói bệnh thận. Trung Tướng nghĩ nó sỏi-thận hay viêm-thận, nên nhéo chim nó phát, trêu rằng lâu không dùng gỉ mẹ hết kếtcấu rồi, và chúc nó mau khỏi.

Hủa nghỉ liền hàng tháng. Nhândân kháo nó phải thay thận. Em sinh-đôi nó sẽ cho nó một trái. Anh-em nó sẽ là những thằng Lừa đầutiên ghép thận ever. Hai-mươi chuyêngia Lừa cùng ba chuyêngia Tây sẽ tiếnhành ca mổ-ghép bấthủ. Hủa được chọn như một sứmạng tiềnđồn, bởi nó là bácsĩ, và em nó là songsinh.

Sát Tết, Hủa ghé Côngty, mặt tươi như hớn. Nhândân ùa vây, hỏi vụ thay thận sao rồi, thànhquả không? Nó lôi khoe ống thận-máy, nói giờ chạy cái này, không mổ thận nữa.


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Trung Tướng búng ống thận coongcoong coongcoong. Ổng thật đơngiản, vỏ kiếng, lõi bông. Chắc cũng chả đắt.

Hủa lại moi xâu pháo-tép ngắn-xíu, tự quẹt diêm đốt đìđẹt đìđẹt. Khói pháo sớm khét dìudịu yêuyêu. Nhândân hồhởi rất.

***

Sau Tết, Hủa độtngột xin về-chếđộ (********). Nó nói nó không đủ sứckhỏe đi côngtrường nữa, nghỉ nhiều mang-tiếng, đành giã nghề, ở nhà vợ nuôi. Sếp Trung Tướng mắng Hủa sasả rất, bảo nó ngu sao không làm sổ-hưu, tháng lãnh trăm ngàn bạc mua thuốc mua men, chứ nhận một-cục tiêu mấy mà đứt?

Hủa tầnngần thanhminh, bà-xã em mới sang sạp vải, lấy một-cục buônbuôn bánbán, khi lợi hơn, anh à.

Sếp giảiquyết nhanh. Hủa cầm 23 triệu tiền một đời côngchức, rụt vai bước khỏi. Tóc nó xơ như cỏ, mảng nâu mảng xám tantành.

***

Qua tháng, Hủa thăng, bấtngờ như gió như mưa. Nhândân choángváng.

Tộinghiệp Hủa, bácsĩ cựubinh gì đến chết vẫn kínđáo nhúnnhường. Nó côđộc đơđơ mép giường-một, ngực đắp ẩu mảnh chăn-đơn cứt-ngựa, chân không vớ sùi mốc nẻ toanghoang.

Hai con Hủa thaoláo cười ngơngẩn, chúng quá bé để cảmnhận taiương. Vợ Hủa thu tay giữa bẹn đứng kể chuyện huyênthuyên, thuận mồm hờ vài câu thủtục.

Trung Tướng khều vợ Hủa hỏi mượn cặp vớ nó. Chị nói, nếu thay thận, thì được 10-15 năm, Trung Tướng ạ.

Trung Tướng nói, sao không thay?

Vợ Hủa nói, các Cụ không đồngý.

Trung Tướng nói, chạy máy thì sao?

Vợ Hủa nói, bốn trăm ngàn một lượt.

Trung Tướng giật-thót, bốn trăm ngàn?

***

Bốn trăm ngàn, là hai tháng lương Trung Tướng. Trung Tướng biết, Hủa đang chạy thận tháng một lượt. Và sẽ chạy tháng hai lượt.. Và sẽ chạy tuần một lượt.. Và sẽ chạy hai ngày một lượt.. Và sẽ chạy ngày một lượt..

Trung Tướng ôm Hủa, lồng vớ chân nó, khấn nứcnở, bácsĩ Hủa, em hiểu anh làm đúng mà, huhuhu.

(@2006)

(*) Tìnhtiết Văn Bựa chỉ nhằm minhhọa và không nhấtthiết khác sự-thực.

(**) Buồng Hạ-áp & Máy Nitơ: Các thiếtbị đặctrưng ngành Lặn Lừa.

(***) Gái Thanh: Tức gái quê Thanh Hóa, đatình rất. Gianghồ đồn “Gái Thanh Hóa, Khóa Vi Rô”, là gì các cô tự tiềmhiểu hehe.

(****) Cầu Bến Thủy: Cầu nhớn trên sông Lam, cạnh Vinh, một làng chài Trung Lừa.

Phồng: Tức Hải Phồng, một làng chài Bắc Lừa.

(*****) Me: Tức thịt bê, thuậtngữ Vinh.

(******) Rim I: Tức xe-máy mác Honda Dream I, Thái sảnxuất, giấc-mơ Lừa 198x.

JVC 7-hệ: Tức tivi mác JVC 7-system, Nhật sảnxuất, giấc-mơ Lừa 198x too.

Funai PAL: Tức video-player mác Funai 1-system PAL, Nhật sảnxuất, giấc-mơ Lừa 198x too.

Koỏng: Tức Hongkong.

(*******) Nụi: Tức Hà Nụi aka Hà Nội aka Hanoi, thủđô Bắc Lừa Văn Vật, cách Phồng 100Km.

(********) Về-chếđộ: Tức về-hiu lãnh tiền một lần.

Sang: Chuyển-nhượng.

Hờ: Khóc-tang.

Phụlục

Danhsách Từ Dính trong bài:

– Bácsĩ: (Bác sĩ).
– Sinhlý: (Sinh lý).
– Duynhất: (Duy nhất).
– Phụcvụ: (Phục vụ).
– Đặccông: (Đặc công).
– Cảmtử: (Cảm tử).
– Thươngcảng: (Thương cảng).
– Thamgia: (Tham gia).
– Soáihạm: (Soái hạm).
– Đôngphương: (Đông phương).
– Viễnthám: (Viễn thám).
– Thếkỷ: (Thế kỷ).
– Chuyênngành: (Chuyên ngành).
– Tiêuhóa: (Tiêu hóa).
– Tiếtniệu: (Tiết niệu).
– Tìnhcờ: (Tình cờ).
– Dầndà: (Dần dà).
– Cộngsự: (Cộng sự).
– Giáokhoa: (Giáo khoa).
– Diễnđàn: (Diễn đàn).
– Đệtử: (Đệ tử).
– Tácnghiệp: (Tác nghiệp).
– Quẩnquanh: (Quẩn quanh).
– Nitơ: (Ni-tơ).
– Toàntòng: (Toàn tòng).
– Sungmãn: (Sung mãn).
– Hợpđồng: (Hợp đồng).
– Giámsát: (Giám sát).
– Thicông: (Thi công).
– Biênchế: (Biên chế).
– Tháptùng: (Tháp tùng).
– Chinhphạt: (Chinh phạt).
– Kiêmnhiệm: (Kiêm nhiệm).
– Thủquỹ: (Thủ quỹ).
– Thithoảng: (Thi thoảng).
– Sàngsê: (Sàng sê, Xàng xê).
– Cấuvéo: (Cấu véo).
– Tíđỉnh: (Tí đỉnh).
– Thuhoạch: (Thu hoạch).
– Tổchức: (Tổ chức).
– Thácloạn: (Thác loạn).
– Khuônviên: (Khuôn viên).
– Kháchsạn: (Khách sạn).
– Bảndoanh: (Bản doanh).
– Chuđáo: (Chu đáo).
– Thoảimái: (Thoải mái).
– Hoannghênh: (Hoan nghênh).
– Hàohứng: (Hào hứng).
– Rượuchè: (Rượu chè).
– Gáimú: (Gái mú, Gái gú).
– Xaxa: (Xa xa).
– Chậmrãi: (Chậm rãi).
– Bàngquan: (Bàng quan).
– Nhândân: (Nhân dân).
– Đâmđâm: (Đâm đâm).
– Chémchém: (Chém chém).
– Thanhtoán: (Thanh toán).
– Tẻnhạt: (Tẻ nhạt).
– Chínhủy: (Chính ủy).
– Khaitrừ: (Khai trừ).
– Côngtrường: (Công trường).
– Kếtthúc: (Kết thúc).
– Vẻvang: (Vẻ vang).
– Xinhxắn: (Xinh xắn).
– Sôpha: (Sô-pha, Xô-pha).
– Lòso: (Lò-so, Lò-xo).
– Ổnđịnh: (Ổn định).
– Nhàcửa: (Nhà cửa).
– Kếtcấu: (Kết cấu).
– Đầutiên: (Đầu tiên).
– Chuyêngia: (Chuyên gia).
– Tiếnhành: (Tiến hành).
– Bấthủ: (Bất hủ).
– Sứmạng: (Sứ mạng).
– Tiềnđồn: (Tiền đồn).
– Songsinh: (Song sinh).
– Côngty: (Công ty).
– Thànhquả: (Thành quả).
– Coongcoong: (Coong coong).
– Đơngiản: (Đơn giản).
– Đìđẹt: (Đì đẹt).
– Dìudịu: (Dìu dịu).
– Yêuyêu: (Yêu yêu).
– Hồhởi: (Hồ hởi).
– Độtngột: (Đột ngột).
– Sứckhỏe: (Sức khỏe).
– Sasả: (Sa sả, Xa xả).
– Tầnngần: (Tần ngần).
– Thanhminh: (Thanh minh).
– Buônbuôn: (Buôn buôn).
– Bánbán: (Bán bán).
– Giảiquyết: (Giải quyết).
– Côngchức: (Công chức).
– Tantành: (Tan tành).
– Bấtngờ: (Bất ngờ).
– Choángváng: (Choáng váng).
– Tộinghiệp: (Tội nghiệp).
– Cựubinh: (Cựu binh).
– Kínđáo: (Kín đáo).
– Nhúnnhường: (Nhún nhường).
– Côđộc: (Cô độc).
– Đơđơ: (Đơ đơ).
– Toanghoang: (Toang hoang).
– Thaoláo: (Thao láo).
– Ngơngẩn: (Ngơ ngẩn).
– Cảmnhận: (Cảm nhận).
– Taiương: (Tai ương).
– Huyênthuyên: (Huyên thuyên).
– Thủtục: (Thủ tục).
– Đồngý: (Đồng ý).
– Nứcnở: (Nức nở).
– Tìnhtiết: (Tình tiết).
– Minhhọa: (Minh họa).
– Nhấtthiết: (Nhất thiết).
– Thiếtbị: (Thiết bị).
– Đặctrưng: (Đặc trưng).
– Đatình: (Đa tình).
– Gianghồ: (Giang hồ).
– Tiềmhiểu: (Tiềm hiểu, Tìm hiểu).
– Thuậtngữ: (Thuật ngữ).
– Sảnxuất: (Sản xuất).
– Tivi: (Ti-vi).
– Thủđô: (Thủ đô).
– Chếđộ: (Chế độ).

Danhsách Từ Ghép trong bài:

Anh-em: They (“Brother-and-sister”).
Bà-xã: Wife (“Home-lady”).
Giấc-mơ: Dream (“Sleeping-dream”).
Sự-thực: Truth (“True-fact”).
*
Hai-mươi: Twenty (“Two-ten”).
Mổ-ghép: Operation (“Surgery-operation”).
Muối-ớt: Salt-with-chili (“Chili-salt”).
Rau-ngổ: Cilantro (“Cilantro-vegetable”).
Sỏi-thận: Renal-calculus (“Kidney-stones”).
Viêm-thận: Nephritis (“Kidney-inflamation”).
*
Chăn-đơn: Single-blanket.
Giường-một: Single-bed (“One-man-bed”).
Lạc-rang: Roasted-nuts (“Roasted-nut”).
Nước-lọc: Fresh-water (“Filtered-water”).
Pháo-tép: Small-fireworks (“Shrimp-firework”).
Phần-ngầm: Under-water (“Under-water-part”).
Quân-y: Army-medical-department (“Army-medicine”).
Sổ-hưu: Retirement-book.
Thận-máy: Artificial-kidney.
Thợ-lặn: Diver (“Diving-worker”).
Thời-chiến: War (“War-time”).
Xe-máy: Motorbike (“Motor-vehicle”).
*
Còn-lại: Left.
Ngắn-xíu: Tiny-short.
*
7-hệ: 7-system (“Seven-system”).
Cứt-ngựa: Horse-dung-colored (“Horse-dung”).
Hạ-áp: Low-pressure.
Mái-bằng: Plain-roofed.
Một-cục: One-timed.
Một-lầu: One-floored.
Một-trệt: With-ground-floor.
Sinh-đôi: Twin (“Twin-born”).
*
Một-lúc: Simultaneously (“At-one-time”).
Tại-trận: Right-there (“In-place”).
*
Dấn-thân: Commit (“Put-oneself”).
Đánh-úp: Scupper (“Secret-attack”).
Giật-thót: Be-startled (“Suddenly-startle”).
Mang-tiếng: Discredit (“Get-scandal”).
Nghỉ-phép: Vacation (“Take-vacation”).
Rút-quân: Retire (“Move-staff-back”).
Trục-vớt: Salvage (“Salvage-pick”).
Về-chếđộ: Retire (“Retire-by-policy”).
Về-hiu: Retire (“Go-retire”).

***



1 898 Comments

The master

LƯU Ý: MỌI SAOCHÉP PHẢI GHI RÕ NGUỒN VÀ TÁCGIẢ

Sưphụ

Năm nẳm 196x, Nội Chiến Lừa vào cơn căngthẳng, cơquan Ma sơtán tới làng Chuun, trấn Muuc Cuung, Bắc Lừa, xa thànhphố rất. Trung Tướng, ngót 5 tuổi, theo y cùng, tấtnhiên (*).

Làng Chuun không phải chốn vănminh cơbản. Ở đấy, Điện Nước là các tínhtừ chứ chẳng phải danhtừ, còn Ôtô là độngtừ.

Làng Chuun không phùhợp cho một môitrường quốcdoanh caocấp, Trung Tướng nghĩ thế. Ma và các Cô các Bác chẳng có việc gì làm, ngoài chào cờ và họp. Thứ-hai chào cờ đầu-tuần, xong họp giao-ban. Thứ-ba họp chuyênmôn. Thứ-tư chào cờ giữa-tuần, xong họp chibộ. Thứ-năm họp chínhsách, côngđoàn. Thứ-sáu họp thanhniên, phụnữ. Thứ-bẩy họp tổngkết, rồi chào cờ cuối-tuần. Thờigian rảnh trước hoặc sau các cuộc họp sẽ dành thảoluận suất mua xích xe-đạp và vải hànhkinh, hay kiểmđiểm bầu cánhân gươngmẫu (**).

Hộitrường Chuun, nơi Cơquan chào cờ và họp, dândã rất rất. Ghế-băng họcđường bầy ngangngược méomó. Khẩuhiệu nhiệtliệt vinhquang bám bùngnhùng mạng-nhện. Cóc nhẩy bịchbịch trên nền đất đầy lỗ giun. Đôi bận, Trung Tướng thấy đó cả những xác rắn mới lột, những chồi khoai-lang thiếu nắng, những condom nhănnhúm mầu da-tôm (***).

Ma thường vác hai anh-em Trung Tướng đến Hộitrường, hầu-như mỗi ngày, bởi Trung Tướng thích, còn con Trung Tá quá bé không ai trông.

Họp chuyênmôn hay họp côngđoàn hay họp abc xyz quytrình cũng chẳng khác. Ma và các Cô các Bác (gái) dựa vai nhau đanlát thêuthùa khâukhâu vává, hoặc rỉrả kinhnghiệm rán đậu thổi xôi. Các Chú các Bác (trai) thì nhẩnnha nhổ râu, gãi ghẻ, đánh carô, bú ké thuốc-lào, hoặc nghẹo đầu gàgật (****). Khi chủtọa ehèm hoặc đi đái, mọi người sẽ bỏ ống-điếu và kim-khâu, vặn lưng rắcrắc.

Con Trung Tá thuộc típ nhiđồng dễ-bảo phổthông. Nó không có nhiều nhucầu giaolưu với Già Hói như một thiêntài mini (*****). Xuyên qua các cuộc chào cờ và họp, nó ngủ một-mình góc Hộitrường, nằm sấp, hai tay thõng hai bên phiến ghế, mặt ngoảnh mơhồ, chả bao-giờ ngã lộn cổ.

Trung Tướng mò chú Boan Trơng.

Boan Trơng trẻ rất, trẻ nhất Cơquan, tầm 19-20 không hơn. Chú giống con Trung Tá, nonnớt và vắng mẹ, luôn một-mình cuối Hộitrường. Và thulu đọc sách. Sách của chú hỗnloạn thểloại lamnham hìnhthức. Tiểuthuyết dầydầy. Truyện-tranh mỏngmỏng. Báo Thiếuniên cháy gáy. Tạpchí Vănnghệ tự tháng nảo tháng nào.

Boan Trơng yêu Trung Tướng rất. Trung Tướng cũng. Chú hay vạch quần Trung Tướng xem chim, búng ổng cửng, khen to gần bằng chim chú, rồi ước nếu chim chú bằng chim bác Mủng, chú sẽ “trim” cô Toằng (******).

Cô Toằng tầm 25-27, là bạn thân Ma. Chồng liệtsĩ. Không con. Cô nặng 51 kýlô, nhất Cơquan. Đít cô núngnính núngnính.

Bác Mủng là sếp Ma. Trung Tướng chưa nhìn chim bác anyway. Xin thề.

***

Bữa bửa Boan Trơng mang tới Hộitrường một cuốn Lừa Tựđiển, rụng bìa, gẳm mép, giấy ố như tương (*******).

Cuốn cuổn xuấtbản nhẽ 194x-195x, Trung Tướng đồ bởi bọn Sàilang Phảnđộng, vì ngôntừ ổng cũkỹ cẩnthận, phông chữ ổng toetoét rườmrà, và nườmnượp hình minhhọa.

Boan Trơng lậtlật Tựđiển, tra mục [Buồi], bảo Trung Tướng, đọc đê.

Trung Tướng đọc toáng, Buồi, Dươngvật, Bộphận Sinhdục Nam. Và cười hihihi.

Boan Trơng cười híchíchíc, kín cái mồm. Biết là gì không mà cười?

Trung Tướng nói, biết, là cái Chim.

Boan Trơng tra [Dươngvật], trỏ Trung Tướng, đây nài.


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Hình bổ-đôi [Dươngvật] aka [Buồi] khá chuẩn. Hòn [Ngọchành] dài thòng như trái bí. Chòm [Lông-mu] lởmchởm. Trung Tướng nói, cháu biết rồi.

Boan Trơng tra tiếp [Lồn], nhắc Trung Tướng, đọc nữa đê.

Trung Tướng đọc, Lồn, Âmhộ, Bộphận Sinhdục Nữ.

Boan Trơng cười híchíchíc giở [Âmhộ], véo cằm Trung Tướng, đây nài.


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Trung Tướng bành mắt nuốt hình [Âmhộ] aka [Lồn]. [Môi-lớn] phồngphồng. [Môi-bé] quănquăn. [Âmvật] tròntròn. [Màng-trinh] tuarua như hang cua.

Trung Tướng nói, cháu biết rồi. Là cái Bướm.

Boan Trơng đờđẫn dòm Trung Tướng, thốt, mày hơn chú, thằng bống, sưphụ.

***


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Trung Tướng chạy sau Hộitrường, vuốt chim hổnhển. Ổng cứng thật cứng, nhứcnhối, bấttrị. Như chú Boan Trơng, Trung Tướng chưa biết [Âmhộ].

Nổ chơi thôi, hehe, thưa Sưphụ.

(@2008)

(*) Tên riêng trong Văn Bựa chỉ nhằm minhhọa và không nhấtthiết khác tên thật.

(**) Vải Hànhkinh: Tức vải xô dùng như Reusable Feminine Pads, lót vầu cửa-mình phụnữ Lừa khi họ chẩy hànhkinh.

(***) Condom Lừa 196x nhậpkhẩu China thường có mầu lòng-tôm hoặc da-tôm.

(****) Carô: Tức Cờ Carô, trò Tictactoe Lừa.

(*****) Già Hói: Tức Mature Human, chữ của Trung Tướng 200x (x>5), ámchỉ bọn vửa Già vửa Hói nhìn muốn ói.

(******) Trim: Hay Chim? Slang Bắc Lừa thịnhhành 196x, nghĩa như Đong, Tỉn, Múc, Xả, Khợp, etc.

(*******) Gẳm: Từ của Trung Tướng (Luas new word, by Al Huang The General), chỉ trạngthái sứtsẹo của một vật bị gặm/nhấm/cắn bởi côntrùng.

Phụlục

Danhsách Từ Dính trong bài:

– Sưphụ: (Sư phụ).
– Căngthẳng: (Căng thẳng).
– Cơquan: (Cơ quan).
– Sơtán: (Sơ tán).
– Thànhphố: (Thành phố).
– Tấtnhiên: (Tất nhiên).
– Vănminh: (Văn minh).
– Cơbản: (Cơ bản).
– Tínhtừ: (Tính từ).
– Danhtừ: (Danh từ).
– Ôtô: (Ô-tô).
– Độngtừ: (Động từ).
– Phùhợp: (Phù hợp).
– Môitrường: (Môi trường).
– Quốcdoanh: (Quốc doanh).
– Caocấp: (Cao cấp).
– Chuyênmôn: (Chuyên môn).
– Chibộ: (Chi bộ).
– Chínhsách: (Chính sách).
– Côngđoàn: (Công đoàn).
– Thanhniên: (Thanh niên).
– Phụnữ: (Phụ nữ).
– Tổngkết: (Tổng kết).
– Thờigian: (Thời gian).
– Thảoluận: (Thảo luận).
– Hànhkinh: (Hành kinh).
– Kiểmđiểm: (Kiểm điểm).
– Cánhân: (Cá nhân).
– Gươngmẫu: (Gương mẫu).
– Hộitrường: (Hội trường).
– Dândã: (Dân dã).
– Họcđường: (Học đường).
– Ngangngược: (Ngang ngược).
– Méomó: (Méo mó).
– Khẩuhiệu: (Khẩu hiệu).
– Nhiệtliệt: (Nhiệt liệt).
– Vinhquang: (Vinh quang).
– Bùngnhùng: (Bùng nhùng).
– Bịchbịch: (Bịch bịch).
– Nhănnhúm: (Nhăn nhúm).
– Quytrình: (Quy trình).
– Đanlát: (Đan lát).
– Thêuthùa: (Thêu thùa).
– Khâukhâu: (Khâu khâu).
– Vává: (Vá vá).
– Rỉrả: (Rỉ rả).
– Kinhnghiệm: (Kinh nghiệm).
– Nhẩnnha: (Nhẩn nha).
– Carô: (Ca-rô).
– Gàgật: (Gà gật).
– Chủtọa: (Chủ tọa).
– Ehèm: (E hèm).
– Rắcrắc: (Rắc rắc).
– Nhiđồng: (Nhi đồng).
– Phổthông: (Phổ thông).
– Nhucầu: (Nhu cầu).
– Giaolưu: (Giao lưu, Giao liu).
– Thiêntài: (Thiên tài).
– Mini: (Mi-ni).
– Mơhồ: (Mơ hồ).
– Nonnớt: (Non nớt).
– Thulu: (Thu lu).
– Hỗnloạn: (Hỗn loạn).
– Thểloại: (Thể loại).
– Lamnham: (Lam nham).
– Hìnhthức: (Hình thức).
– Tiểuthuyết: (Tiểu thuyết).
– Dầydầy: (Dầy dầy).
– Mỏngmỏng: (Mỏng mỏng).
– Thiếuniên: (Thiếu niên).
– Tạpchí: (Tạp chí).
– Vănnghệ: (Văn nghệ).
– Liệtsĩ: (Liệt sĩ).
– Kýlô: (Ký-lô).
– Núngnính: (Núng nính).
– Tựđiển: (Tự điển).
– Xuấtbản: (Xuất bản).
– Sàilang: (Sài lang).
– Phảnđộng: (Phản động).
– Ngôntừ: (Ngôn từ).
– Cũkỹ: (Cũ kỹ).
– Cẩnthận: (Cẩn thận).
– Toetoét: (Toe toét).
– Rườmrà: (Rườm rà).
– Nườmnượp: (Nườm nượp).
– Minhhọa: (Minh họa).
– Lậtlật: (Lật lật).
– Dươngvật: (Dương vật).
– Bộphận: (Bộ phận).
– Sinhdục: (Sinh dục).
– Ngọchành: (Ngọc hành).
– Lởmchởm: (Lởm chởm).
– Âmhộ: (Âm hộ).
– Phồngphồng: (Phồng phồng).
– Quănquăn: (Quăn quăn).
– Âmvật: (Âm vật).
– Tròntròn: (Tròn tròn).
– Tuarua: (Tua rua).
– Đờđẫn: (Đờ đẫn).
– Hổnhển: (Hổn hển).
– Nhứcnhối: (Nhức nhối).
– Bấttrị: (Bất trị).
– Nhấtthiết: (Nhất thiết).
– Nhậpkhẩu: (Nhập khẩu).
– Ámchỉ: (Ám chỉ).
– Thịnhhành: (Thịnh hành).
– Trạngthái: (Trạng thái).
– Sứtsẹo: (Sứt sẹo).
– Côntrùng: (Côn trùng).

Danhsách Từ Ghép trong bài:

Anh-em: We (“Brother-and-sister”).
Cửa-mình: Vulva (“Body-gate”).
Lông-mu: Pubic-hair.
Màng-trinh: Hymen (“Virgin-shield”).
Môi-lớn: Labia-majora (“Big-lips”).
Môi-bé: Labia-minora (“Little-lips”).
Thứ-hai: Monday (“Second-day”).
Thứ-ba: Tuesday (“Third-day”).
Thứ-tư: Wednesday (“Fourth-day”).
Thứ-năm: Thursday (“Fifth-day”).
Thứ-sáu: Friday (“Sixth-day”).
Thứ-bẩy: Saturday (“Seventh-day”).
Đầu-tuần: New-week (“Week-head”).
Giữa-tuần: Midweek.
Cuối-tuần: Weekend.
Ghế-băng: Bench (“Long-bench”).
Khoai-lang: Yam (“Sweet-potato”).
Kim-khâu: Needle (“Handsewing-needle”).
Mạng-nhện: Spider-net.
Ống-điếu: Tobacco-pipe (“Tube-pipe”).
Thuốc-lào: Luas-tobacco (“Raw-tobacco”).
Truyện-tranh: Comics (“Picture-book”).
Xe-đạp: Bicycle (“Foot-vehicle”).
*
Giao-ban: Briefing (“Cross-week”).
Dễ-bảo: Nice (“Easy-to-train”).
Bổ-đôi: Section-representative.
Da-tôm: Shrimp-skin.
Lòng-tôm: Shrimp-intestine.
*
Một-mình: Alone (“Single-body”).
*
Bao-giờ: Ever (“Any-hour”).
Hầu-như: Almost (“Most-like”).

Bonus

Nhân Sài Gồng Trấn sắp có cầu đi-bộ gianghồ đồn đẹp nhất Xứ Lừa, Trung Tướng gởi tới chibộ Simacai Cụt Tai Lòi Rom series hình cầu đi-bộ Tây & Tầu:


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Bọn Sài Gồng Nhân chắc khoái dạng nài:


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

***



508 Comments

Shentong kid

LƯU Ý: MỌI SAOCHÉP PHẢI GHI RÕ NGUỒN VÀ TÁCGIẢ

Thầnđồng

Gái xinh như ông mèo bông, tay cầm cuộn bánh-quế, tay kéo cạp xìlíp hoa, khóc tứctưởi, toetoe toetoe aha aha.

Ẻm là con Chị Chém, bán quán hàng-xén gần côngty Trung Tướng.

Trung Tướng nói, sao để nó khóc thế, mụ Nở kia (*).

Chị Chém quát, con này. Ăn-vạ. Câm mồm.

Gái tụt xìlíp, ngồi phẹt xuống hè, đái thảnnhiên, mồm vẫn ngoạc khóc.

Toetoe toetoe aha aha.

Trung Tướng cười hahaha, khiêudâm nhá, yêu thế chứ, hahaha.

Chị Chém quát, Trung Tướng mày. Cười cái gì? Cái gì?

Xong tấttả đón khách.

Trung Tướng bế Gái, nhón xìlíp ẻm lau bướm ẻm, nựng, ngoan nào, nín nào, nín chú cho ông mèo mun.

Trung Tướng luôn sợ gái khóc.

Gái ngưng khóc. Trung Tướng nói, mèo nhà chú nhá, mới đẻ bốn ông kitty nhá, meeeo, meeeo, thích không?

Gái lắc đầu. Lại toetoe toetoe aha aha.

Trung Tướng hỏi Chị Chém, nó mấy tháng ý nhở?

Chị Chém đáp, tuổi rưỡi rồi đấy.

Trung Tướng bảo, nó biết nói chưa nhở?

Chị Chém đáp, nhínha nhínhố mẹmẹ bàbà thôi.

Trung Tướng lại nựng Gái, nín nào, nín nào, nín chú dắt đi mua ông cúcbê (**).

Gái ngưng khóc. Trung Tướng nói, đi nhá, đi mua ông Xămxông Đalila mũ trắng váy hồng, nhá?

Gái lắc đầu. Toetoe toetoe aha aha.

Trung Tướng bảo Chị Chém, con này hờn gì dai nhở.

Chị Chém nạt Gái, im ngay. Im tí bác Choắc qua mẹ mua đền năm trăm (***).

Trung Tướng nói, năm trăm gì? Nó đòi ăn gì? Tôi mua, bà bón. Nhá?

Chị Chém cười hãhãhã, Trung Tướng mày cứ chiều nó đi. Nhớn chị gả mày luôn. Biếu không mày luôn. Cám ơn. Hãhãhã.

Trung Tướng nói, nó đòi ăn gì?

***


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

***

Gái không đòi ăn gì. Mà ẻm đòi mua ẻm năm trăm Đề (****).

Buổi trưa, lúc mụ Choắc rao Đề đợt I, thì Gái ngủ (*****). Chị Chém quên mua dùm Gái con “36” như đã hứa. Vậy là hờn, suốt chiều.

Trung Tướng cười hahaha, giời, tưởng gì, để tôi ghi nó một Con.

Trung Tướng kiếm mẩu giấy lộn, vẽ số “36” thật uyểnchuyển, đưa Gái.

Chị Chém nói, cẩnthận nó trúng, nó ăn-vạ chết cụ mày.

Trung Tướng nói, trúng được cái đít ý.

Chị Chém nói, nó trúng ba lần rồi đấy.

Gái nhận con Đề của Trung Tướng, nhìn nhìn, vứt toẹt, và tiếptục bài toetoe toetoe aha aha.

Chị Chém cười háháhá.

Trung Tướng lườm Gái, sao nó biết?

Chị Chém nói, mày chưa thấy Con Đề bao-giờ à? Trên là Ngày Tháng, giữa là Số mới Tiền, dưới là Chữ Ký.

Trung Tướng vẽ lại “Con 36 Mệnhgiá 500 Cụ”, đúng chỉdẫn.

Gái ngó ngó, vứt toẹt.

Toetoe toetoe aha aha.

***

Hai chục năm trôi.

Gái đã cưới chồng, vẫn xinh, nhưng không thành Thiêntài. Thật uổng, bởi em ẻm đã là một Thầnđồng. Thầnđồng ngúngnguẩy xilíp hoa.

(@2008)

Shentong: Prodigy, in Chinese.

(*) Nở: Tức Thị Nở, một nhânvật vănchương lừngdanh xấuxí. Thời 198x quầnchúng Lừa hay âuyếm nhau là Nở (liềnbà) hoặc Bờm (liềnông).

(**) Cúcbê: Tức Búpbê, tiếng Lừa 198x.

(***) Năm Trăm: Tức 500 tiền Ông Cụ (không phải 500,000 như cách nói hiện-nay) thuở 198x.

(****) Đề: Tức Số Đề, trò cờbạc dângian Lừa trứdanh 19xx-20xx, ăn-theo trò Xổsố Kiếnthiết Thiênđàng. Mời gúc.

(*****) Đề Đợt I: Trong ngày thường có nhiều đợt bán Số Đề trước khi mở Đề vào chập tối.

Phụlục

Danhsách Từ Dính trong bài:

– Thầnđồng: (Thần đồng).
– Xìlíp: (Xì-líp, Xi-líp).
– Xilíp: (Xi-líp, Xì-líp).
– Tứctưởi: (Tức tưởi).
– Côngty: (Công ty).
– Thảnnhiên: (Thản nhiên).
– Khiêudâm: (Khiêu dâm).
– Tấttả: (Tất tả).
– Nhínha: (Nhí nha).
– Nhínhố: (Nhí nhố).
– Mẹmẹ: (Mẹ mẹ).
– Bàbà: (Bà bà).
– Cúcbê: (Cúc-bê, Búp-bê).
– Uyểnchuyển: (Uyển chuyển).
– Cẩnthận: (Cẩn thận).
– Tiếptục: (Tiếp tục).
– Mệnhgiá: (Mệnh giá).
– Chỉdẫn: (Chỉ dẫn).
– Thiêntài: (Thiên tài).
– Ngúngnguẩy: (Ngúng nguẩy).
– Nhânvật: (Nhân vật).
– Vănchương: (Văn chương).
– Lừngdanh: (Lừng danh).
– Xấuxí: (Xấu xí).
– Quầnchúng: (Quần chúng).
– Âuyếm: (Âu yếm).
– Liềnbà: (Liền bà).
– Liềnông: (Liền ông).
– Búpbê: (Búp-bê).
– Cờbạc: (Cờ bạc).
– Dângian: (Dân gian).
– Trứdanh: (Trứ danh).
– Xổsố: (Xổ số).
– Kiếnthiết: (Kiến thiết).
– Thiênđàng: (Thiên đàng).

Danhsách Từ Ghép trong bài:

Bánh-quế: Waffles.
Hàng-xén: Accessories.
Bao-giờ: Ever.
Hiện-nay: Now.
Ăn-vạ: To charge.
Ăn-theo: To be based on.

***



280 Comments